Анализ одной из басен крылова. Кульминация заключается в диалоге Волка и Ягненка

Она представляет собой произведение в стихах или прозе, носящее сатирический характер. Любая басня начинается или заканчивается нравоучительными фразами, которые в литературных кругах принято называть моралью. Главными героями таких произведений выступают люди, птицы, звери, растения, неодушевлённые предметы.

Из истории басен

Первым баснописцем считается Эзоп, живший в Древней Греции в VI-V ст. до н. э. У римлян знаменитым автором сатирических произведений был Федр (I век н. э.). XVII столетие подарило Франции и всему миру талантливого баснописца Жана де Лафонтена. В России самым известным сочинителем нравоучительных поэтических произведений был Иван Андреевич Крылов (1769-1844). Поэт написал за свою жизнь 236 басен, которые при нём были выпущены в 9 сборниках. В своих сатирических творениях Иван Андреевич затронул всю Россию: от простых мужиков до вельмож и царя. Некоторые басни Крылова по своим сюжетам перекликаются с произведениями Эзопа и Лафонтена. Есть в его творчестве и полностью оригинальные истории, содержание которых не встречалось нигде ранее.

Герои повествований

Каждому русскому человеку с детства знаком Иван Крылов. Басни его написаны доступным языком с использованием фразеологизмов, поговорок и пословиц. Их сюжеты отличаются достоверностью происходящего и затрагивают злободневные темы. Жадность, глупость, тщеславие, лицемерие, умственная ограниченность и прочие человеческие пороки преподносятся в произведениях поэта в самом непривлекательном виде. Хоть герои басен Крылова в большинстве своём животные, но их образы автор всегда ассоциировал с людьми. Его сатира высмеивает бездельников-дворян, судей, чиновников, бюрократов, безнаказанно творящих свои чёрные дела. Досталось от творчества Ивана Андреевича и императору Александру I: он не в самом лучшем виде представлен в образе царя зверей, льва, в баснях «Пёстрые овцы» и «Рыбья пляска». В противовес знати и богатым людям Крылов сочувствует беднякам, страдающим от беззакония и крепостного права.

Особенность творений поэта

Басни Крылова - короткие сатирические литературные творения, отличающиеся увлекательным сюжетом, динамичностью, реалистичными диалогами, психологической достоверностью образов героев. Одни из его сатир описывают бытовые сценки («Купец», «Два мужика»), другие являются аллегориями («Дикие козы»), третьи - памфлетами («Щука», «Пёстрые овцы»). Есть у Крылова и рассказы в стихотворной форме («Мот и Ласточка»). Уникальность басен поэта заключается в том, что, несмотря на свой более чем солидный возраст, они не потеряли актуальности и сегодня. И это неудивительно, ведь человеческие пороки с течением времени не меняются.

Характеристика «Квартета»

Знакома всем басня «Квартет». Крылова подтолкнули на её сознание неучи, которые берутся не за своё дело. Сюжет басни, написанной в 1811 году, довольно прост: мартышка, медведь, осёл и козёл решили организовать музыкальный квартет. Но как они ни старались играть на инструментах, сколько раз ни пересаживались, у них ничего не получалось. Герои басни не учли самого главного: одного желания недостаточно, чтобы стать музыкантами. Для этого нужно ещё как минимум знать нотную грамоту и владеть игрой на инструментах. Во фразе соловья, ставшего случайным свидетелем неудачных попыток квартета сыграть, заключается мораль всей басни: как бы они ни садились, но музыканты из них всё равно не получатся.

Басня «Квартет» Крылова относится не только к горе-музыкантам. Поэт в ней выражал мысли о том, что умение и талант необходимы во всех начинаниях, за которые берётся человек. Нередко люди переоценивают свои способности и хватаются за непосильные дела, будучи уверенными в том, что у них всё получится без знаний и предварительной подготовки. Тщеславие, самоуверенность и хвастливость застилают им глаза пеленой, и они не хотят понять одного: любому занятию нужно обучаться, а для этого необходимо долгое время и талант. В своём произведении автор открыто смеётся над глупцами и болтунами, у которых слова расходятся с делом. Герои басни «Квартет» олицетворяют у автора политических деятелей тех времён, которым не хватало профессионализма для принятия правильных решений.

Несколько слов о «Лебеде, раке и щуке»

Рассматривая басни Крылова, нельзя оставить без внимания его известное сатирическое творение «Лебедь, рак и щука» (1814). В сюжете произведения прослеживается тонкий намёк на события, происходящие в те времена в России - возмущение российского народа раздором, царившим в Государственном совете. Начинается басня с короткого трёхстрочного назидания, смысл которого заключается в простой истине: если среди друзей нет согласия, тогда за что бы они ни взялись, ничего у них не получится. Именно во вступлении Крылов и выразил мораль басни. Далее следует само повествование о том, как щука, рак и лебедь впряглись в воз, однако так и не смогли сдвинуть его с места, ведь каждый из них тянул его в свою сторону. Басня является одним из наиболее известных творений поэта, она стала популярной ещё при его жизни и остаётся таковой по сегодняшний день. Последняя строчка басни «а воз и ныне там» превратилась в крылатую фразу, символизирующую отсутствие единства в мыслях и действиях, а главные персонажи стихотворения стали героями многочисленных карикатур.

В современную школьную программу всегда входит Иван Крылов. Басни его отличаются простотой восприятия и поэтому понятны детям всех возрастов. С особым интересом читает подрастающее поколение «Ворону и Лисицу», написанную автором в 1807 году. На создание произведения Крылова вдохновило творчество Эзопа, Федра, Лафонтена и прочих баснописцев, которые уже использовали похожий сюжет с лисой и вороной. Краткое содержание басни следующее: ворона где-то достала кусок сыра и взлетела на дерево, дабы съесть его. Пробегающей мимо лисе лакомство пришлось по душе, и она захотела выманить его у птицы. Сев под дерево, плутовка начала просить ворону спеть, всячески расхваливая её вокальные способности. Птица поддалась на льстивые речи, каркнула и сыр выпал из её клюва. Лиса схватила его и удрала. Мораль басни звучит в первых её строчках: с помощью лести человек всегда добьётся своего.

Другие известные басни

Мораль басен Крылова понятна каждому. В произведении «Стрекоза и Муравей» её смысл заключается в том, что тот, кто не думает о завтрашнем дне, рискует остаться голодным, холодным и без крыши над головой. Крылов воспевает в своём творении трудолюбие и насмехается над беззаботностью, глупостью и ленью.

Мораль басни «Мартышкины очки» в том, что люди, не разбирающиеся в деле, за которое берутся, выглядят смешно. В сатирическом произведении в образе мартышки высмеиваются невежды, а очки отождествляются со знаниями. Люди, не понимающие ничего в науке и берущиеся за неё, своей глупостью только смешат окружающих.

Несмотря на то что басни Крылова короткие, в них очень чётко отображено отношение автора ко всевозможным человеческим недостаткам. Как ни странно, но по истечении двух столетий, прошедших со времён написания произведений поэта, в обществе ничего не изменилось, поэтому их можно и сегодня использовать в качестве нравоучительных историй и воспитывать на них подрастающее поколение.

Всем известная басня “Кукушка и Петух” написана Крыловым по конкретному поводу. Ее публикация в сборнике сопровождалась иллюстрацией, где в карикатурном виде изображались писатели Ф. Булгарин и Н. Греч, до неприличия расхваливающие друг друга в печати. Сейчас об этом факте известно лишь специалистам, а житейское правило приняло отточенную формулировку человеческой мудрости и порядочности:

“За что же, не боясь греха,
Кукушка хвалит Петуха?
За то, что хвалит он Кукушку”

(“Кукушка и Петух\"). Вот и решайте, хорошо это или плохо.

Но есть и другая сторона, ограничивающая преимущества аллегорического жанра, - многовариантность трактовки конкретного сюжета, его двойственность как в изображении, так и в восприятии.

Оказывается, даже очень конкретная на первый взгляд басня “Разборчивая невеста”, описывающая капризную красавицу, имеет второй, более глубокий смысл. По признанию самого Крылова, он здесь имел в виду самого себя. В известной басне “Квартет” был осмеян высший орган царской России - Государственный совет, учрежденный в 1810 г. и состоявший из четырех департаментов. Его члены никак не могли разместиться по отделам и без конца пересаживались из одного в другой.

Басню “Ворона и Лисица” не следует понимать только как восхваление хитрости, изворотливости и ума Лисицы, которая очень хорошо понимает, что сыр силой она отнять не сможет. Именно поэтому она решает выманить его у Вороны хитростью и говорит “так сладко, чуть дыша”. И Ворона, совсем не глупая птица, попадается на беззастенчивую лесть:

Голубушка, как хороша!
Ну, что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перушки! какой носок!

Лисица ловко и умело идет к цели: “И, верно, ангельский быть должен голосок!” Автор осуждает не только того, кто льстит, но и того, кто поддается лести, того, у кого “вскружилась голова” и “от радости в зобу дыханье сперло”. Лесть царит в обществе (“в сердце льстец всегда отыщет уголок”), и это - факт, но нельзя поддаваться лести, переоценивая свои силы (“ведь ты б у нас была царь-птица!”, то есть ты бы была орлом), как бы ни была приманчива эта лесть. Лисица сначала льстит вроде бы правдоподобно, но затем, говоря об ее “ангельском” голоске, она просто издевается над Вороной. Вспомним, что в русском языке глагол каркать употребляется не только в значении “издавать резкий, гортанный звук (о крике вороны)”, но и в переносном значении - “предсказывать неудачу, беду”. Развязку автор не комментирует: “Сыр выпал - с ним была плутовка такова”. Все знают, “что лесть гнусна, вредна”, об этом много говорится (“уж сколько раз твердили миру”), но люди до настоящего времени все равно попадаются в эту ловушку.

В басне “Ворона” рассказывается о Вороне в павлиньих перьях:

“от Ворон она отстала,
А к Павам (т.е. к павлинам) не пристала”

и сделалась “Ни Пава, ни Ворона”. Это словосочетание стало фразеологизмом и употребляется, когда говорят “о человеке, отошедшем от своей среды и не приставшем к другим”.

Именно Крылов “как гениальный человек инстинктивно угадал эстетические законы басни” и “создал русскую басню”, по замечанию Белинского. Что позволило критику сделать такой вывод? Самым знаменитым баснописцем тогда был И.И. Дмитриев, благословивший первые опыты начинающего Крылова. Известные баснописцы придерживались классицистской или сенти-менталистской традиции. Крылов же пошел своим путем, не вступая в различного рода дискуссии и полемику со своими современниками. Он освободил басню, с одной стороны, от слащавости и грубости, а с другой - от абстрактного морализаторства. В этом его историческая заслуга.

Басни Крылова изобилуют множеством конкретных деталей и любопытных наблюдений. Так, например, многие поэты описывали пение соловья, но никому не удавалось передать “тысячу ладов” таким ярким семантическим рядом (тут и глаголы и наречия), какой дан в басне Крылова “Осел и Соловей”, когда Соловей “являть свое искусство стал”:

Защелкал, засвистал
На тысячу ладов, тянул, переливался;
То нежно он ослабевал
И томной вдалеке свирелью отдавался,
То мелкой дробью вдруг по роще рассыпался.

Особенность Крылова в том, что он не поучает, а наблюдает за своими героями и выносит на суд читателя свои наблюдения. Возьмем для примера басню “Два мальчика” (1833), сейчас почти забытую, что обидно, так как она относится к разряду басен, формирующих моральный облик молодого человека (цикл “философия поведения”). Сюжет басни предельно прост: два мальчика бегут к дереву полакомиться каштанами, но дерево очень высокое, тогда один мальчик подсаживает другого, но тот, который оказывается на дереве, забывает про друга и ест каштаны один. Сюжет совсем не басенный, и если бы не мораль в конце, то можно было бы считать это повествование маленьким рассказиком в стихах из жизни детей, частным, единичным случаем. Мораль отделена от повествования и помещена в конце басни, переводя частный случай в разряд обобщений. Мораль не допускает двусмысленности, четко показывая, какую позицию занимает рассказчик. Кроме того, из морали читателю становится ясно, во-первых, что это реальный, но, к сожалению, не единичный случай (“Видал Федюш на свете я”) и, во-вторых, что относится это не только к детям, но и ко взрослым людям тоже:

Видал Федюш на свете я, -
Которым их друзья
Вскарабкаться наверх усердно помогали,
А после уж от них - скорлупки не видали!

Черная неблагодарность в данной басне всего лишь констатируется, но никак не осуждается, хотя совершенно ясно, на чьей стороне автор (бедный Сеня). Это вытекает из описания действий Феди, который, взобравшись на дерево, нашел там множество каштанов:

Но Федя принялся их есть один, забыв о друге:

“Вверху Федюша не дремал
За обе щёки сам каштаны убирал” (в черновом варианте)

“Принялся Федя за каштаны,
Набил и рот он и карманы” (в черновом варианте).

В окончательном варианте осталось:

“Федюша сам вверху каштаны убирал,
А другу с дерева бросал одни скорлупки”.

Сене пришлось приложить усилия, чтобы подсадить друга:

“Пыхтел, весь потом обливался
И Феде, наконец, вскарабкаться помог”.

В черновиках эти усилия описываются более подробно, чем в окончательном варианте. Видимо, Крылов хотел показать, что дело не в интенсивности этих усилий, а в самом желании помочь другу. Сеня ждал, что он будет вознагражден за свои усилия, но был обманут в своих ожиданиях:

Что ж! Сене от того прибыток вышел мал:
Он, бедный, на низу облизывал лишь губки;
Федюша сам вверху каштаны убирал,
А другу с дерева бросал одни скорлупки.

Таким образом, не осуждая ни одного, ни другого героя, Крылов показывает читателям, на чьей он стороне и кто из героев поступает плохо. Крылов - защитник общеобязательной морали, нравственный судья.

Своеобразие творчества баснописца в том, что автор-рассказ-чик всегда находится рядом со своими персонажами, но не над ними. Даже когда его герои делают явные глупости, автор впрямую не осуждает их, а лишь показывает нелепость их поведения. Но это не значит, что Крылов равно сочувствует всем своим героям. Его позиция социально окрашена. Он поддерживает простых людей, живущих в мире естественных ценностей, сочувствует своим героям, не идеализируя и не приукрашивая их, но не умиляется и не сюсюкает. Именно эта трезвость анализа делает баснописца учителем и наставником. Благодаря характерным деталям мы сразу же представляем себе крыловских героев: и капризную красавицу невесту (“Разборчивая невеста”), и смешного Тришку (“Тришкин кафтан”), и бедного Фоку (“Демьянова уха”), и других героев.

Структура басен разнообразна. Но мораль - необходимая составная часть басни, которую Крылов помещает либо в начале

“Случается не редко нам
И труд и мудрость видеть там,
Где стоит только догадаться
За дело просто взяться”
(“Ларчик”)

либо в конце басни

“Завистники, на что ни взглянут,
Подымут вечно лай;
А ты себе своей дорогою ступай:
Полают, да отстанут”
(“ Прохожие и Собаки\")

Чаще всего басня построена в форме диалога, где автор и герои говорят каждый своим собственным языком.


Страница: [ 1 ]

Имя великого русского баснописца И. А. Крылова стоит в ряду имен любимых народом поэтов, основоположников русской литературы. На них воспитывались и воспитываются многие поколения.

Басни Крылова приобрели мировое признание. В них сочетается суровая правда с глубокой мысленной живописностью языка. Краткие и меткие крыловские изречения давно перешли в пословицы и поговорки, стали народным достоянием еще при жизни баснописца.

Слава баснописца во многом оттеснила в нашем восприятии Крылова-драматурга, прозаика, лирика, хотя произведения Крылова конца XVIII века представляют выдающийся интерес, ведь наряду с Радищевым, Новиковым, Фонвизиным молодой Крылов является одним из наиболее значительных представителей сатирического направления в русской литературе второй половины XVIII века.

Но лишь в басне считалось возможным использовать разговорный язык, просторечия и диалектизмы, которые отстаивал И. А. Крылов. Разговорный язык использовался им не ради грубости, а ради меткости, особой выразительности.

Главной композиционной особенностью басни как жанра является ее двучленность. Басня состоит из обязательных двух частей (они могут быть неравнозначны по объему): рассказа и морального вывода (морали, назидания). Эта двучленность образует соединение двух начал в жанре басни: эстетического и логического. Одно выражено в художественной форме (картины, образы), другое - в форме идеи, вывода, мысли.

Организация речи в басне строится на живом обращении автора к читателю, с одной стороны, и на диалоге героев, другой. Диалог в басне присутствует почти всегда.

Басни, созданные Крыловым, были написаны вольным (басенным) ритмом, разностопным ямбом. Такой ритм позволяет делать паузы, что-то произносить скороговоркой, что-то выделять в речи, то есть передавать меняющиеся интонации живой речи.

Что касается языка Крылова, то все мы с детства владеем этим языком, У легко его усваиваем и - оказывается! - мало его знаем и почти ничего не можем о нем сказать. Что такое язык? Как он устроен? Как развивается? Из каких частей состоит? Как взаимодействуют эти части? Как связан с деятельностью человека? Возможно ли совершенствование языка? На все эти и многие другие вопросы мы попытаемся ответить в этой работе.

Многие в Крылове хотят видеть непременно баснописца, но в нем есть нечто большее. Басни только форма; важен тот дух, который так же выражался бы и в другой форме. Басни Крылова, конечно, басни, но сверх того и нечто большее, нежели басни. . . Басни Крылова - не просто басни, это повести, комедия, юмористический очерк, злая сатира - словом, что хотите, только не просто басни.

Сам Крылов чтением своих басен подчеркивал простоту, естественность их народной речи, их реализм. Все воспоминания об исполнении им своих басен говорят об этом. Так, С. Жихарев, выслушав чтение Крылова, записал: «А как читает этот Крылов! Внятно, просто, без всяких вычур и между тем с необыкновенною выразительностью; всякий стих так и врезается в память. После него, право, и читать совестно».

Естественность и простота его чтения были так велики, что исполнение им своих басен иногда не называли «чтением», а говорили, что он «рассказывает свои басни».

Басни Крылова не стареют. Каждое новое поколение воспитывается на них, они вошли в фонд национальной культуры. Строки крыловских басен, самые названия их стали привычными, вошли в речь, цитируются в газетах, знакомы и старым и малым.

Басни Крылова проложили дорогу Пушкину, Гоголю, Кольцову, Некрасову и многим другим поэтам, приобщив их к чистому роднику народной речи, показав пример реалистической живописи, словесного мастерства. Поэтому-то и не угасает крыловская традиция до наших дней.

Знание Крылова-баснописца заключается в том, что он сумел соединить в своем творчестве поэзию и простоту, основанную на разговорной речи. До Крылова в эпоху классицизма разговорный язык допускался только в низких жанрах. Крылов же доказал возможность использования разговорного языка в поэтической речи. Он сумел создать образ народной речи, которая не была замкнута в пределах какого-то одного стиля, но свободно могла бы быть использована в различных стилевых пластах. Главная заслуга Крылова состояла в том, что он раздвинул жанровые рамки басни, придав ей философско-социальное содержание, вместив передовые идеи века в малую форму. «Поэт и мудрец слились в нем воедино» - писал Н. В. Гоголь. Басенное творчество Крылова предвосхитило и подготовило переход русской литературы к реализму (так, связь басен Крылова с первой реалистической комедией А. С. Грибоедова «Горе от ума» очевидно). Реалистические образы в баснях Крылова могли возникнуть только потому, что автором был создан поэтический язык, позволивший воплотиться этим тенденциям реализма.

Итак, тема нашей дипломной работы «Языковые особенности басен И. А. Крылова». Актуальность данной темы несомненна, так как:

  • - во-первых, языковые особенности басен И. А. Крылова недостаточно исследованы и требуют дальнейшего специального изучения. Ведь изменение - это неизбежный спутник языковой истории. Современный русский литературный язык не появился внезапно, в нем отложились незаметные накопления и сдвиги, происходящие в течение многих веков;
  • - во-вторых, более полному и глубокому пониманию идейно-образного содержания басен способствует не только литературный, но и лингвистический анализ художественного текста. Осмысление состояния лингвистической мысли лежит в основе нашей работы. Для всех разделов дипломной работы характеры многоаспектный подход к лингвистическим единицам, что позволяет выявить взаимосвязи и переходность языковых явлений и тенденции их развития, а также особенности функционирования в различных социолингвистических условиях.

В соответствии с таким подходом нами проанализирована литература: монографии, учебные пособия; работы, ставшие классическими и представляющие отечественную лингвистическую традицию; исследования последних лет, отражающие современные направления, где имеются наиболее ценные сведения по изученным проблемам.

Благодаря исследованиям А. В. Десницкого, С. Ф. Елеонского, М. Н. Морозова мы многое понимаем лучше, так как приблизились к историческому осмысления творчества Крылова в целом и к верному представлению о различных этапах его творческого пути, о языковых особенностях басен Крылова.

Автор книги «Иван Андреевич Крылов» А. В. Десницкий (10) вводит читателя в увлекательный мир литературоведческих поисков. Он пытается, привлекая противоречивые печатные источники, мемуарные свидетельства, документы, художественные произведения, воссоздать биографию великого русского баснописца, драматурга, журналиста и поэта И. А. Крылова, остающуюся во многом не ясной и «загадочной» для современных исследователей; обрисовать социально-политическую, идейно-нравственную и культурную атмосферу в России конца XVIII - начала XIX веков. По ряду не изученных в литературной науке вопросов автор высказывает свою оригинальную точку зрения.

Книги С. Ф. Елеонского «Литература и народное творчество» (12) освещают проблему о взаимосвязях и взаимовлияниях литературы и народного творчества, дается в последовательном историко-литературном порядке разбора наиболее близких к фольклору произведений русской художественной литературы. Пословицы, поговорки и прибаутки Крылов черпал не столько из книг, сколько непосредственно из народа, и широко пользовался ими в словесной живописи своих басен. При создании образов зверей, например, лукавой Лисицы или трудолюбивого Медведя: «Лисица от дождя и под бороню укроется», «Лиса своего хвоста не замарает», «Правит, как медведь в лесу дуги гнет», «Гнет - не парит, а переломит - не тужит». С. Ф. Елеонский говорил: «все это выражено в таких оригинальных, непередаваемых ни на какой язык в мире образах, - что сам Пушкин не полон без Крылова».

В книге М. Н. Морозовой «Поэтика и стилистика русской литературы» язык басен Крылова рассматривается в разнообразных, порой причудливых формах; иными словами, каждый факт, каждое языковое явление рассматриваются сами по себе, в отрыве от других и от общего хода языкового развития. Автор в этой книге ставит задачу дать полное и систематическое описание морфологического анализа слов как частей речи, сосредоточив внимание на трудных случаях квалификации языковых явлений, обусловленных многозначностью, омонимией.

Художественные особенности. Мастерство Крылова-баснописца остается непревзойденным. Ему удалось условно-дидактический жанр сделать формой подлинно реалистических произведений, предварив многие открытия Грибоедова и Пушкина. В баснях Крылов использовал весь предшествующий литературный опыт: от драматургии он берет остроту и динамичность сюжета, мастерство в построении диалога, речевую характеристику персонажей; от прозы -- простоту и естественность рассказа, психологическую достоверность мотивировки поведения героев; от фольклора -- народные образы и язык. Именно язык басен Крылова стал подлинным открытием для русской литературы, проложившим дальнейшие пути развития прозы, драматургии и поэзии. До него никто не писал так просто, доступно и метко. Основа языка басен Крылова -- это народный разговорный язык с обильным включением просторечий («горланит вздор», «не впрок», «дыханье сперло»), фразеологизмов, пословиц и поговорок («Дело мастера боится», «Ласточка одна не делает весны»). Недаром Белинский увидел в баснях Крылова черту, вообще свойственную русскому человеку, «способность коротко, ясно и вместе кудряво выражаться». Великий русский баснописец пополнил русский язык множеством афоризмов и крылатых выражений («Слона-то я и не приметил», «А ларчик просто открывался», «Да воз и ныне там»), прочно вошедших в речь и обогативших современный русский язык.

В басне Крылов учел свой опыт сатирика и драматурга, театрального критика, раздвинул привычные границы басенного жанра.

Крылов обращался со своими баснями к широкому кругу читателей. Демократическое начало определяло весь характер творчества писателя, весь внутренний мир его басен. В них впервые в русской литературе ожили и заговорили все сословия тогдашней России. В пестрой и разнообразной галерее лиц, в изображении нравов Крылов выступал как писатель-сатирик, резкий обличитель крепостнического общества.

После войны 1812 года, выигранной народными массами, царизм, используя эту победу в своих целях, стал осуществлять реакционный курс. (Данный материал поможет грамотно написать и по теме Разбор Басен Крылова. Часть 1. Краткое содержание не дает понять весь смысл произведения, поэтому этот материал будет полезен для глубокого осмысления творчества писателей и поэтов, а так же их романов, повестей, рассказов, пьес, стихотворений. ) Однако Александр I наряду с насаждением крепостническо-полицейских порядков из опасения нараставшего недовольства народа нередко прибегал к демагогическим жестам. Он был из тех монархов, которые, по словам В. И. Ленина, «то заигрывали с либерализмом, то являлись палачами Радищевых и «спускали» на верноподданных Аракчеевых»

Злоупотребления, беззакония и казнокрадство высших чиновников, судей, всего бюрократического аппарата являлись свидетельствами неизлечимых язв крепостнического государства. О том, насколько возмущена была этим злом передовая общественная мысль, можно судить по заявлению декабриста А. Бестужева. «Одним словом,- писал А. Бестужев в своей записке о причинах возникновения декабристского движения,- в казне, в судах, в комиссариатах, у губернаторов, у генерал-губернаторов - везде, где замешался интерес, кто мог, тот грабил, кто не смел, тот крал. Везде честные люди страдали, а ябедники и плуты радовались» 2.

Это усиление реакции, в особенности в годы после Отечественной войны 1812 года, когда Александр I поручил управление государством жестокому и тупому временщику Аракчееву, вызывало рост общественного недовольства. Лучшие люди из среды дворян - декабристы выступили против самодержавно-полицейского гнета, создали тайные организации для борьбы с ним. Наряду с движением декабристов нарастало и народное недовольство.

В этой атмосфере создавались басни Крылова, который хотя и не разделял политических взглядов декабристов, однако выступал с обличением господствующего режима. Иносказательный характер басенной сатиры позволял говорить смелую правду, которую нельзя было высказать открыто.

В ряде басен Крылов осуждал деспотизм царской власти, господствующий произвол, безразличие к судьбам народа, лицемерие царя. Царь Лев в баснях «Рыбья пляска» и «Пестрые Овцы» не только не защищает народ от притеснений вельмож сановников, но фактически поощряет это угнетение, прикрываясь личиной милосердного «отца» своих подданных.

Лев в «Рыбьей пляске» для видимости желает показать свою заботу» о народе, свое недовольство вельможами и чиновниками:

От жалоб на судей, На сильных и на богачей

Лев, вышел из терпенья, Пустился сам свои осматривать владенья. Он сталкивается с полным произволом Старосты, расправляющегося по-своему с «водяным» народом, поджаривая рыбок на сковородке. Царь Лев, однако, вовсе не замечает этого произвола и злоупотребления, полностью доверяя лживой речи Старосты, выхваляющего свои «заботы» о нуждах народа А рыбы между тем на сковородке бились») и даже утверждающего, что рыбы «от радости, тебя увидя, пляшут». В результате Лев, «лизнув» Старосту милостиво в грудь, «отправился в дальнейший путь».

Об отношении Крылова к власти особенно ясно говорит басня «Лягушки, просящие Царя». В ней он высказал свой скептицизм по отношению к возможности политических перемен. Ведь на смену «правлению народну», которым лягушки были недовольны, был им ниспослан Юпитером царь-чурбан. Но и царь-чурбан скоро «наскучил» лягушкам своей кротостью, и они вновь стали просить царя «на славу». Новый же царь - Журавль стал поедать их без разбора. На мольбы лягушек спасти их от такого царя Юпитер отвечал: «...Не вы ли о Царе мне уши прошумели? Вам дан был Царь? - так тот был слишком тих:

Вы взбунтовались в вашей луже, Другой вам дан - так этот очень лих; Живите ж с ним, чтоб не было вам хуже!» Таков пессимистический вывод, к которому пришел Крылов, разочаровавшись в возможности улучшения системы власти.

Передовые люди эпохи - декабристы видели в басенном творчестве Крылова близкие им мотивы и идеи и потому высоко ценили его. В обзоре русской литературы, помещенном в «Полярной звезде ва 1823 год», Александр Бестужев писал: «И. А. Крылов возвел русскую басню в оригинально-классическое достоинство. Невозможно дать большего простодушия рассказу, большей народности языку, большей осязаемости нравоучению. В каждом его стихе виден русский здравый ум. Он похож природою описаний на Лафовтена, но имеет свой особый характер: его каждая басня - сатира, тем сильнейшая, чем она коротка и рассказана с видом простодушия».

Крылов отнюдь не солидаризировался с революционным движением декабристов, оставаясь на своих прежних позициях просветительства, к этому времени во многом устаревших. Но он выступил в таких баснях, как «Бритвы» и «Булат», с защитой тех деятелей, которые после событий 1825 года преследовались правительством за их близость к декабристскому движению.

С декабристами Крылова сближали и патриотические чувства, особенно полно проявившиеся во время Отечественной войны 1812 года.

В басне «Раздел» Крылов гневно обличал своекорыстие и эгоизм господствующих классов во время нашествия Наполеона, призывал к единству, к дружному отпору врага. Изобразив «честных торгашей», спорящих из-за раздела барышей, когда пожар уже захватил дом, он делал вывод:

Нередко от того погибель всем бывает,

Что чем бы общую беду встречать дружней,

Всяк споры затевает

О выгоде своей.

Приветствуя народ, во время захвата Наполеоном Москвы, уходящий из древней столицы, баснописец строго осуждает тех немногочисленных отщепенцев, которые свои личные интересы поставили выше патриотического долга. В басне «Ворона и Курица» Ворона, нагло похвалявшаяся тем, что ей «с гостьми не мудрено ужиться», так как ворон «ни жарят, ни варят», в результате сама попадает в суп голодающих французских солдат.

Крылов защищает в своих баснях полководческую тактику Кутузова, которым были недовольны придворные круги, противопоставляя ему в басне «Обоз» поспешность Александра I, потерпевшего поражение в войне с Наполеоном в 1805-1807 годах. Вершиной патриотического самосознания баснописца является басня «Волк на псарне», в которой он призывает к решительной победе над Наполеоном как раз в тот момент, когда Наполеон пытался вести переговоры о перемирии. Крылов разоблачает вынужденное «миролюбие» Волка, попавшего в трудное положение. Ответ Ловчего, образ которого навеян величавой фигурой Кутузова, исполнен непримиримой ненависти к врагу и передает мнение всего русского народа:

«Ты сер, а я, приятель, сед,

И волчью вашу я давно натуру знаю;

А потому обычай мой:

С волками иначе не делать мировой,

Как снявши шкуру с них долой».

И тут же выпустил на Волка гончих стаю.

В служении отечеству видел Крылов основную добродетель, главную обязанность гражданина. В басне «Пчела и Мухи он говорит:

Работу Корней, то есть народа, являющегося основой существования государства, и осуждает праздное существование аристокритических верхов - Листьев, кичащихся своей бесполезное красотой.

Мораль Крылова - трезвая и мудрая мораль народа, рассматривающая поведение человека, его поступки сообразно с реальными жизненными условиями и с пользой для общества. Такие басни, как «Кот и Повар», «Огородник и Философ», Мельник», враждебны пассивному созерцательству.

Осмеяние самодержавной тирании, неограниченной власти помещиков и бюрократического аппарата, беззакония и взяточества сохранилось и в баснях Крылова, в которых он выступал по-прежнему в качестве просветителя, уверенного в торжестве разумного начала в человеке. Просветительство Крылова-баснописца не являлось отвлеченным философствованием, оно тесно сращено с жизнью, с бытом, с вопросами Практической морали. Поэтому басни Крылова решают не только общие этические принципы поведения человека, но и повседневные правила его поведения. Крылов не избегает острых, злободневных тем, касающихся крупных современных политических событий (образование Государственного совета-«Квартет», отстранение лиц, замешанных в восстании декабристов, е государственной службы - «Бритвы» и т. д.), но и повседневных неурядиц, от которых страдает простой труженик.

В басне «Огородник и Философ» Крылов выступает против отвлеченного теоретизирования. Философ, по книгам и всяким теориям пытавшийся разводить свой огород, оказывается посрамленным огородником-практиком, который без излишних затей, основываясь на опыте и добросовестном уходе за огородом, получил хороший урожай:

Он с прибылью, и в шляпе дело; А Философ - Без огурцов.

Мораль у Крылова не отвлеченная вневременная мудрость, она возникает из практической, общественной необходимости, из конкретной жизненной ситуации. Вот басня о равнодушии к чужой беде - «Крестьянин в беде». В этой басне нет ни поучительных рассуждений, ни отвлеченного морализирования. В ее основу положен житейский случай.

Крылов был первым писателем из народа, который показал жизнь глазами крестьянина. Он обратился к басне как самому народному жанру. Когда его как-то спросили, почему он пишет именно басни, Крылов ответил: «Этот род понятен каждому: его читают и слуги, и дети». Басня издавна являлась жанром, особенно близким народной поэзии, имевшим прочную традицию в русской литературе. Ее связь с народными пословицами и поговорками, простота и ясность образов, народная мудрость ее морали - все это делало басню особенно любимой народом.

Этот народный и национальный характер в басне Крылова отметил Пушкин, который назвал его во всех отношениях «самым народным нашим поэтом». «Некто справедливо заметил, что простодушие (naivete, bonhomie) есть врожденное свойство французского народа; напротив того, отличительная черта в наших нравах есть какое-то веселое лукавство ума, насмешливость и живописный способ выражаться: Лафонтен и Крылов - представители духа обоих народов» («О предисловии г. Лемонте к переводу басен Крылова»)

Говоря о баснях Крылова, Белинский постоянно отмечал сатирическую силу его басен, их народность и выразительность языка, «...басня как сатира есть истинный род поэзии» -,- писал Белинский. Именно такую басню и создал Крылов, пользуясь этим жанром и басенным иносказательным языком как средством для преодоления цензурных рогаток. В условиях правительственного гнета басня давала возможность сказать горькую правду о вопиющих противоречиях и несправедливостях тогдашней жизни. «Рассказ и цель - вот в чем сущность басни; сатира и ирония - вот ее главные качества. Крылов, как гениальный человек, инстинктивно угадал эстетические законы басни. Можно сказать, что он создал русскую басню» 3.

Это суждение В. Г. Белинского исчерпывающе характеризует значение басен Крылова, его подлинное новаторство. Сатирическое, обличительное содержание его басен тесно связано с реализмом их формы, с жизненностью, правдивостью басенных образов. Персонажи крыловских басен являлись не условными аллегориями, как это было в баснях его предшественников, а типическими образами, отражавшими существенные, основные стороны действительности.

В баснях Крылов выступает одновременно и как сатирик, и как моралист. Крыловская сатира, осмеивая и обличая пороки и недостатки крепостнического общества, тем самым несла в себе положительный идеал.

Сатира Крылова сохранила свою остроту и действенность, потому что баснописец не ограничивался критикой злободневных преходящих явлений. В его баснях выражена мудрость трудового человека, его глубокий и трезвый суд над важнейшими сторонами общественного уклада жизни. «Его басни отнюдь не для детей,- писал о Крылове Гоголь.- Тот ошибется грубо, кто назовет его баснописцем в таком смысле, в каком были баснописцы Лафонтен, Дмитриев, Хемницер и, наконец, Измайлов. Его притчи - достояние народное и составляют книгу мудрости самого народа» ".

Художественное совершенство басен - в широте обобщения, в типичности того факта, который положен в основу бас-пи. Поэтому было бы неправильно приурочивать басни Крылова только к каким-либо отдельным конкретным фактам и событиям. Даже в тех случаях, когда эти факты и могли явиться толчком, поводом для создания басни, ее смысл, ее типическое значение, как правило, гораздо шире и обобщеннее, чем тот факт, который натолкнул баснописца на этот сюжет. Так, например, обобщающий смысл басни «Квартет» (1811) гораздо шире, чем первоначальный повод ее написания. Независимо от того, относится ли она к заседаниям Государственного совета, как утверждают одни комментаторы, или к заседаниям «Беседы», как утверждают другие. Крылов показывает в ней порочность любой бюрократической организации, невзирая на то место и порядок, которые занимают в ней отдельные ее члены или руководители. В этом подлинный смысл его басни, ее типичность. Конкретным поводом для басни «Кукушка и Петух» послужили взаимные восхваления двух реакционных литераторов - Булгарина и Греча, которых легко можно было узнать в образах Петуха и Кукушки. Однако типическое значение этих образов неизмеримо шире того конкретного повода, по которому была написана басня.

Как указывал А. А. Потебня: «Иносказательный рассказ басни служит средоточием многих частных случаев, к коим применяется» 2. На вопрос: «Чем объясняется то. что она (басня) живет тысячелетия»,- Потебня отвечал: «Это объясняется тем, что она постоянно находит новые и новые применения» . «Частный случай» в басне получает неограниченно широкое значение и обобщение, так что создается возможность «применения» басни к множеству сходных случаев. В частном, конкретном факте баснописец выделяет и подчеркивает его «всеобщность», самую суть явления, выносит ему оценку, сохраняющую свою справедливость и силу.

Для басен Крылова важно обращение к типическому, к созданию образов, которые раскрывают самую сущность социальных явлений. Его Львы, Волки, Медведи, Лисицы, Щуки выражают в типически обобщенных образах пороки и безобразия тогдашнего общественного строя.

Типические характеры и в особенности специфическая яркость языковых красок делают басни Крылова произведениями реалистического искусства. Сохранив структурные особенности жанрового построения басни, ее дидактическую направленность, совмещение реального и аллегорического начала, Крылов вместе с тем преодолел ее абстрактный рационализм, ее схематичность.

Если домашнее задание на тему: » Разбор Басен Крылова. Часть 1 – художественный анализ. Крылов Иван Андреевич оказалось вам полезным, то мы будем вам признательны, если вы разместите ссылку на эту сообщение у себя на страничке в вашей социальной сети.

 

Литературоведческий анализ

Жанр басни зародился в глубоком прошлом. В этом жанре проявили себя такие великие мастера слова, как Эзоп, Федр, Лафонтен.

Из их бессмертных творений черпал вдохновение для своих басен И. А. Крылов, давший произведениям из глу­бокого прошлого новую жизнь, приблизив их к реалиям со­временной ему действительности. При этом среди произве­дений баснописца сравнительно мало обладающих отвле­ченным сюжетом.

В большинстве случаев читатель при ознакомлении с очередным творением Крылова погружался в среду язы­ка, образов и исторических параллелей, присущих русской национальной культуре.

Баснописец уделял большое внимание вопросам морали и нравственного совершенства, а также справедливости су­ществующего общественного устройства. Эти искания наш­ли свое отражение во многих произведениях Крылова. Бла­годаря глубокой творческой работе над басенной традицией автору удалось создать новые, оригинальные басенные сю­жеты и привнести в классические сюжеты больше точности и жизненной правдивости.

Большую группу его басен составляют

те, которые по­священы общественному устройству или как-либо иначе касаются политической жизни России. Как правило, в них обличаются пороки сильных мира сего, выявляется произ­вол власти повсюду, где он имеет место, бичуется бюрокра­тизм чиновников. В баснях такого рода детально вырисовы­ваются отношениях “верхов” и “низов”. Эта группа вклю­чает в себя такие хорошо известные ныне произведения, как “Волк и Ягненок”, “Конь и Всадник”, “Крестьянин и Река”, “Рыбья пляска”, “Вельможа”, “Лягушки, прося­щие царя” и т. д.

В некоторых баснях писатель высказал свои взгляды на разумное устройство мира, в котором каждое сословие знает свое место и исполняет свои прямые обязанности (“Листья и Корни”, “Колос”). Попутно в баснях данной направлен­ности Крылов беспощадно высмеивал такие пороки, как ку­мовство (“Совет мышей”), взяточничество (“Лисица и Су­рок”), проповедовал выполнение общественно полезной де­ятельности (“Орел и Пчела”).

Как человек, выросший на идеях екатерининской эпо­хи, Крылов в баснях социальной направленности неред­ко поднимал проблемы просвещения (“Свинья под дубом”, “Ларчик”, “Огородник и Философ” и т. д.).

Наиболее известны морализаторские басни Крылова, которые отличаются свободным слогом и прозрачностью сюжетной линии. В этих произведениях автор размышля­ет о человеческой природе и обнажает такие людские поро­ки и недостатки, как жадность, леность, падкость на лесть, беспечность и многие другие (“Мартышка и Очки”, “Стре­коза и Муравей” и т. д.).

Особое место в творчестве Крылова занимают истори­ческие басни, в первую очередь цикл, посвященный Отече­ственной войне 1812 года. Одна из наиболее известных ба­сен этого цикла – “Волк на псарне”. Известно, что ее чи­тал вслух своим солдатам М. И. Кутузов, который на фра­зе “ты сер, а я, приятель, сед” снял головной убор, обнажив седины.

Были среди исторических басен и остросатирические, критикующие положение во внешней политике (“Лебедь, Щука и Рак”).

Басни Крылова любимы за то, что их язык живой, соч­ный, богатый, близкий к народному. Образы, выходящие из-под пера писателя, неизменно ярки и правдивы. Чаще всего это животные, которые позаимствованы из русских сказок, что делает басни еще более увлекательными.

Из фольклора Крылов позаимствовал также и тради­цию наделять то или иное животное какой-либо одной че­ловеческой чертой. Такой прием делает произведения пи­сателя еще более привлекательными. В этих баснях лиса неизменно плутовка, волк – кровожадный злодей, мед­ведь – невежда, осел – глупец и т. д. Динамическое разви­тие действия и живость слога усиливают воздействие басни на читателя, ставят произведение над классическими тра­дициями жанра. “Басни Крылова – это повесть, комедия, юмористический очерк, злая сатира, словом, что хотите, только не просто басня” (В. Г. Белинский).

Глоссарий:

– анализ басни крылова

– анализ басен крылова

– Басни крылова анализ

– анализ басни крылова обоз

– анализ басни


(Пока оценок нет)

Другие работы по этой теме:

  1. Система образов. Басня, как сказка, нарушает логические от­ношения живого-неживого и широко пользуется олицетворением. Вот почему в ней на равных с человеком действуют животные и растения,...
  2. Художественные особенности. Мастерство Крылова-баснописца остается непревзойденным. Ему удалось условно-дидактический жанр сделать формой подлинно реалистических произведений, предварив многие открытия Грибоедова и Пушкина. В баснях Крылов использо­вал...