История. краткие сведения об этапах становления письменности: картинно-синтетическое, логографическое, слоговое

Письменность, это великое достижение человечества, имела длинную историю становления. Этот процесс длился тысячелетиями.

С возникновением письменности люди могли уже не только общаться, но и хранить и передавать речевую информацию с помощью определённых начертательных знаков.
Полностью восстановить последовательную картину возникновения и развития письменности уже не представляется возможным – слишком долгим был путь, а истоки этого пути сокрыты от нас временем. Но, тем не менее, отдельные этапы пути историки прослеживают. Например, известно, что письменность начиналась с предметного письма. Что это такое?

Предметное письмо

Предметное письмо – это знаковые предметы (зарубки на дереве, расположенные в определённом порядке камни, узоры на гладкой поверхности, дым костра и т.д.), которые человек использовал для передачи какой-то необходимой информации. Конечно, «считывающий» эту информацию человек должен был знать значение использованных предметов, в противном случае была опасность неправильного «прочтения».

Легенда о Дарии

Изображение Дария I на древнегреческой вазе. Работа вазописца Дария
Древнеперсидский царь Дарий, отправившийся походом на Скифию, получил от скифов послание. Оно состояло из нескольких предметов: лягушки, птицы, мыши и 5 стрел. Царь Дарий решил, что скифы в знак покорности принесли ему землю, воду и небо (мышь означает землю, лягушка – воду, птица – небо, стрелы – отказ от сопротивления). Но один мудрец не согласился с Дарием. Он расшифровал послание скифов по-другому: «Если вы, персы, как птицы не улетите в небо, или, как мыши, не зароетесь в землю, или, как лягушки, не поскачете в болото, то не вернетесь назад, пораженные этими стрелами». Этот мудрец оказался прав, Дарий вынужден был отступить, а послание это навсегда осталось в истории образцом предметного письма.
Кстати, предметное письмо, при всех достижениях цивилизации, сохранилось кое-где до настоящего времени: народы Суматры по сей день используют соль и перец для обозначения любви или ненависти.
У североамериканских индейцев существовало своё предметное письмо – ва́мпум.

Ва́мпум – нанизанные на шнуры цилиндрические бусины из раковин. Эти бусины были многофункциональны: они украшали одежду, служили валютой, но главное их предназначение было в передаче важных сообщений. Вампумы у ирокезских племён обычно доставляли особые гонцы – вампумоносцы. Посредством вампумов долгое время оформлялись договоры между белыми и индейцами.
Предметное письмо, конечно, было не самым удобным средством передачи информации, поэтому начался поиск более универсальных способов. И он был найден – это пиктографическое письмо.

Пиктографическое письмо

Пиктографический рассказ эскимоса об удачной охоте

В пиктографическом письме знаки (пиктограммы) уже обозначают определённый объект. Пиктограммы использовали многие культуры: месопотамская, египетская, китайская, ацтекская и др. Пиктографическое письмо – смысловое, оно обозначает простейшие интернациональные понятия, реальные предметы, явления, действия, значение этих действий, переданных с помощью рисунков. Пиктографическое письмо могли понимать люди, говорившие на разных языках. Конечно, пиктографическое письмо не могло образовывать текст, т.к. в нём не было выработанных правил языка.
Пиктограммы востребованы и в современном мире: графический интерфейс пользователей компьютера, красный крест (больница или медпункт), стоянка (буква Р) и другие знаки, в том числе дорожные. В пиктографическом письме письменный знак привязан к определенному объекту.

Иероглифическое письмо

Иеро́глиф уже мог означать отдельные звуки и слоги, морфемы, целые слова и понятия (идеограммы). Особенностью китайской иероглифики является использование составных иероглифов, представляющих комбинацию идеограмм. Идеографический письменный знак привязан к определённому смыслу.
Но иероглифическое письмо имело существенный недостаток: в нём не было никакой связи с произношением слова. В результате письменная и устная речь существовали отдельно, а в языках, для которых характерно изменение формы слова в зависимости от его синтаксической роли, приходилось дополнять иероглифы специальными обозначениями для форм слов.

Египетское иероглифическое письмо

Китайское иероглифическое письмо

Слоговое письмо

Это письмо называют ещё силлаби́ческим (от фр. syllabe – слог). Знаки этого письма обозначают отдельные слоги. Обычно символ в слоговом письме представляет собой согласный звук со следующим за ним гласным.
В среднем слоговые азбуки (силлабарии) насчитывают 80-120 символов.

Слоговое письмо стало шагом на пути сближения устной и письменной речи, а также формирования слоговой письменности. Наиболее известными слоговыми письменностями являются клинописные (древнеперсидская, аккадская и другие наследники шумерского письма), западносемитские (финикийская, арабская и другие наследники древнеегипетской иероглифики) и японские слоговые системы. Финикийское письмо сыграло в жизни человечества важнейшую роль: именно оно легло в основу греческого письма, от которого произошли латиница, кириллица и большинство современных письменностей. В слоговом письме каждый знак обозначает определённый слог.

Алфавитное письмо

Греки, начав пользоваться финикийским письмом, столкнулись с проблемой полноценной передачи звучания слов. В финикийской слоговой системе отсутствовали буквы для обозначения гласных звуков. Для греков это оказалось неудобным. Поэтому появились специальные символы для обозначения гласных. Таким образом, письмо перешло на ещё более универсальный уровень. Теперь при помощи 30 знаков, которые с легкостью мог выучить любой человек, можно было передать практически любые слова устной речи.
Алфавитное письмо оказалось простым, поэтому быстро распространилось по всему миру. Ведь не зря говорят, что всё гениальное – просто. Но до гениальности надо дорасти. Хотя в некоторых цивилизациях переход к алфавитному письму не произошёл.
Алфавитами называют фонетические письменности, имеющие стандартный алфавитный порядок знаков. Знаки алфавитов называются буквами.

Путь к русскому алфавиту

Этот путь тоже был долгим.

Греческий алфавит

Итак, был изобретён греческий алфавит. Он непрерывно используется с конца IX или начала VIII в. до н. э. Греческий алфавит считается первым алфавитом, содержащим согласные и гласные и использующим для них раздельные знаки. В алфавите 24 буквы (в доклассическую эпоху в некоторых диалектах греческого применялись ещё несколько букв).

Этрусский алфавит

На основе западногреческого алфавита был создан этрусский алфавит – набор символов, характерный для письменного этрусского языка. Этрусский алфавит относится к италийским алфавитам.

Наиболее известные памятники этрусской письменности – надгробия и керамика. Известно около 9 тыс. надписей, выполненных с помощью этрусского алфавита – на надгробных плитах, вазах, статуях, зеркалах и драгоценностях. Также были найдены фрагменты полотняной этрусской книги Liber Linteus.
Этрусское письмо направлено в основном справа налево, изредка слева направо и бустрофедон: одна строчка написана слева направо, вторая строчка – справа налево, третья – слева направо и т. д. Слова не всегда отделялись друг от друга.

Реконструкция этрусских алфавитов
Этрусские надписи были непонятны уже римлянам, у которых существовала пословица «etruscum non legitur» («этрусское не читается»). Все позднейшие попытки прочесть этрусские надписи на основе какого-либо из известных языков не имели успеха. Считают, что этрусский язык не родственен известным европейским языкам и является изолированным.

Латинский алфавит

Латинский алфавит также восходит к греческому алфавиту. Буквенная письменность, возникшая в латинском языке в середине I тысячелетия до н. э., впоследствии распространилась по всему миру. Современный латинский алфавит является основой письменности большинства романских, германских и множества других языков. Базовый вариант латинского алфавита состоит из 26 букв. Буквы в разных языках называются по-разному.
Письменность на основе латинского алфавита используют в основном все языки романской группы, кроме нескольких языков; германской группы (кроме идиш); кельтской и балтийской групп, а также некоторые языки славянской, финно-угорской, тюркской, семитской и иранской групп; албанский, баскский языки; некоторые языки Индокитая (вьетнамский язык), Мьянмы, большинство языков Зондского архипелага и Филиппин; Африки (южнее Сахары), Америки, Австралии и Океании, а также искусственные языки (например, эсперанто).

Коптское письмо

Коптский алфавит

Ко́птский алфави́т распространен с IV в. Он основывается на греческом алфавите, с добавлением нескольких букв из древнеегипетского демотического письма, передававших согласные звуки, отсутствовавшие в греческом.
Коптское письмо было одним из источников старонубийской письменности.

Готское письмо

Готский алфавит

Готский алфавит был создан на основе греческого с заимствованиями латинского. Названия букв происходят от названия рун. Создание алфавита приписывют епископу Вульфиле (Ульфиле), создавшему в середине IV в. перевод Библии на готский язык. До этого готы пользовались рунической письменностью (письменность древних германцев). Готы – древнегерманский союз племен.

Кириллица

Кириллица – старославянская азбука (староболгарская азбука); алфави́т: один из двух (наряду с глаголицей) древних алфавитов для старославянского языка. Современный русский язык восходит к кириллице.

Алфавиты на основе кириллицы являются или являлись системой письменности для 108 естественных языков, включая следующие славянские языки:
белорусского языка (белорусский алфавит)
болгарского языка (болгарский алфавит)
македонского языка (македонский алфавит)
русинского языка/диалекта (русинский алфавит)
русского языка (русский алфавит)
сербского языка (сербский кириллический алфавит)
украинского языка (украинский алфавит)
черногорского языка (черногорский алфавит).
В советское время на основе кириллицы были построены алфавиты практически всех неславянских народов СССР (за исключением эстонцев, латышей, литовцев, грузин и армян) и монголов. К моменту развала Советского Союза кириллическим письмом пользовались народы, говорящие более чем на 60 языках и составляющие около 10 % населения мира.

Несмотря на то что латинская система письма приспосаб­ливалась к европейским языкам, имевшим разные фонологические особенности, и пути появления новых письменностей, п общие принципы их создания п первоначального функционирования были сходными в разных областях Европы.

Первый опыт такого приспособления - использование местных слов (чаще всего собственных имен и топонимов) в латинских па­мятниках, написанных местными писцами. Следующий этап - написание сначала отдельных глосс, а затем п целых предложений на родном языке на полях или между строчками латинского тек­ста, и, наконец, появление первых памятников на родном языке, которые в большинстве случаев представляют собой переводы латинских церковных текстов.

В текстах мы видим использование графических приемов, позволяющих передать при помощи букв латинского алфавита фонологические особенности других языков, причем многие графические приемы, возникшие для отражения звуковою строя одного языка, часто используются затем для создания письмеиноет» другого. Именно поэтому имеет смысл начать с описания системы графики ирландского языка, так как ирландские монахи первыми начали использовать латиницу для записи текстов на родном языке.

  • Б Только в середине 60-х гг. XX и. католическая церковь разрешила спл°п Лу ^ ен,с на Р (>Д"°м языке: Pulgraim К. Italic, Latin, Italian « \ г " t0 Л - D " 126 °- Heidelberg , 1978, р. 311. в A b е г с г ombie D. What is a «letter»? -Li iigna, 1949, vol. 2, p. 56.

Возникновение письменности в Ирландии

До появления латиницы в Ирландии существовало ога-мнческое письмо, которое связывается обычно с языческой тра­дицией." Огамическни алфавит состоит из 2(1 знаком, разделенных на 4 группы по 5 знаков в каждой. Группа нз 5 знаков представ­ляла собой от одной до пяти насечек, напеченных в одну сторону и под одним углом от ребра камня:

J_ _U_ _ Ш _ JUL JU1L h d t с q

~ Г ~ " Г ~ ГТГ " ТПГ ТТТТГ

-/- -#- -/#- - m - - m - -4- -и- - w -

m g ng z г а о и e <

Существует и пятая группа знаков, которые встречаются очень редко и не всегда в одинаковом значении. Все буквы имеют на­звание, соответствующее названию пород деревьев (Ь - be the (береза), 1 - luis (разновидность ясеня) и т. п.). В Ирландии най­дено более трехсот надписей - все это очень короткие над­писи. соде]).кашне в ОСНОВНОМ имена. Хотя почти нее дошедшие до нас огамическне надписи нанесены на камень, высказывались предположения, что первоначально они вырезались па дереве (название знака огамнческого письма fill "дерево"). Сведения об огампческом алфавите можно найти и в среднейрландскн.х линг­вистических (вернее, поэтических) трактатах, откуда мы и знаем названия знаков огамнческого письма. Несмотря на необычность вида огамическнх букв, было высказано предположение, что ога- мическин алфавит - перекодированный латинский алфавит. 8

Ирландские трактаты сообщают, что огамическни алфавит использовали в магических целях. 8 И хотя для современных уче­ных огамическне надписи на камне представляются вполне яс­ными. 1 " эти надписи преследовали совсем иные цели, чем совре­менное письмо. Они должны были выполнять магическую фуикцин) и быть непонятными для непосвященных, именно поэтому во многих огамическнх надписях так часто можно встретить не имею­щие никакого фонологического значения удвоения знаков, причем, как правило, удваиваются знаки, состоящие нз наибольшего коли­чества насечек (4 или 5). 11

Если справедливо предположение о том, что все самые значи­тельные изменения фонологической системы (прежде всего лени-ция) произошли в конце V -начале VI в., 12 то для эпохи первых надписей (III - V вв.) огамическни алфавит был почти идеально фопографпчоп (считается, что знаки ng и <\ обозначали монофо­немы | ijl и [ k w ]). ls Единственными знаками, которые были не нужны для передачи ирландских фонем, были Ь, которое вообще не употреблялось в текстовых надписях, и z , возможное только в заимствованных словах.

Сам порядок букв в огампческом алфавите свидетельствует о том, что в эпоху его создания у ирландцев существовала своя традиция исследования звукового строя языка. Огамическне буквы сгруппированы по фонологическим признакам, что является не­сомненным влиянием развития устной аллитерационной поэзии. В группе гласных букв сначала идут знаки для непередних глас­ных la), [о], (ul , а затем знаки для передних гласных [ el , [ il , причем буквы н для задних, и для передних гласных расположены по степени сужения подъема гласных (сначала низкий [а|, затем средний [о| и, наконец, высокий [ ul , и соответственно сначала [ el , а потом Ш). Распределение согласных по группам тоже говорит о фонологическом чутье создателей огамнческого алфавита. Буквы t , q , ng расположены соответственно за буквами cl , с и g . В ога­мпческом письме было введено п различение на письме [ vl и [ ul . В латинском письме [ vl и [ ul на письме не различались, и в пись­менностях, пользовавшихся латиницей, различное значение у ва­риантов буквы u (v и и) появилось только в XVI в.

Уже в V в. Ирландия приняла христианство и к началу VIII в. употребление языческого огамнческого письма прекращается. Хри­стианство в Ирландии имело свои особенности, которые и способ­ствовали появлению здесь письменности на родном языке. Хри­стианская культура не была здесь резко противопоставлена язы­ческой, п, несмотря на господство доктрины о трехъязычна в Ев­ропе, в Ирландии всегда сохранялось уважение к собственной традиции. Именно ирландцы стали первым пародом Европы, ис­пользовавшими латиницу для записей текстов па родном языке. Они же стали проповедниками идеи о «четвертом (т. е. родном) языке» (lingua quarta), на котором может быть написана церковная литература.* 1 ¦Латинский алфавит стал использоваться для записи ирландских текстои с пачала VI в. Причем ирландцы не только записывали церковные сочинения, .................. i пользовались латиницей для записи своей устной традиции. Особое отношение ирландцев к родному языку сыграло важную роль в истории европейской письменной традиции. Непосредственным влиянием ирландцев объясняется сравнительно раннее появление письменности у их соседей ani лосаксов, сильное влияние оказали ирландцы и на создание письменности у континентальных германских народов, 15 вполне вероятно, что и первые переводы на славянский язык с ис­пользованием латиницы также заслуга ирландских миссионе­ров."

  • См., например: Mac Neili .1. Notes on the distribution,history,grammar and import of the lii.-li Ogham inscriptions. - In: Proceedings of theRoyal Irish Academy . Seel. C. Dublin. 1908-1909, vol. 27. n. 5, p. 332-333.4 буквами р i k \

    Ipl И [ b ], It I - 101. 11-е 1 -1.\1 чередовались в одной морфеме). Причем

    11 н е i f fe d s te i и 1. Das olthochdeutsche and die irische Mission im oberdeutschen Raum. In: Innsbrucker Beitrage zur Kulturwissenscliaft, Innsbruck , 195S, Sonderhefl 6, s. i"..

    15 0 ролл ирландских миссионеров говорит то, что до ens вор 155 ир­ ландских святых почитаются в немецких церквах, 45 во Франции, 30 - в Бельгии, 13 - и Италии и 8 - и Скандинавии (Мс Carl h у.1. Н. An out­ line of Irish history. London , 1892, p. 23). Отмечаьп " шипы ирландских мис ­ сий и континентальную Европу с VI по XII ». (К с i f г е n ste i n I. Dasalt- hochdculschc. . .. S . 0).

    ll ! И с а ч с и к О Д. К вопросу Об ирландской миссии у напниискпх и моравских славян. - Вопроси славянского языкознания. М., 1963, выи. 7, с. 69-72.

    17 Thurnelsen it. Handbuch des Altirischen. Grammatik, Texte und Worterbuch. Heidelberg , 1909, I . S . 15- 16. и [ bid ., s . ic >.

    I ! " Написания ph , lh , ch были введены в Риме с II п. до в. э., и их стара­ лись произносить на греческий манер как аспираты, затем, после кие как в греческом произошло изменение (ph ]> If ], [ till > l r " l , [ ch ] > [ x ], такое произношение стало пропинать и в латынь, и уже во II в. н. э. существовало узаконенное пропа.... юние |Г|. и [(II ; р и |р| и 1Ы). ирландская графическая система в большинстве случаев позволяет различать четыре фонемы одного места образо­вания | k | -| cli |- Igl -[ fl и т. и. благодаря использованию графем к, kli . к к a g и т. п. (написания bh , dh , gli и b ". d ". g " появились только в среднеирландском).

    Обозначение звонких смычных буквами p . I . к обычно связыва­ется с деятельностью миссионеров из Британии. У британских кель­тов произошло озвончение интервокальных глухих смычных в их латинской речи; такому произношению латыни они и научили ир­ландцев и уже затем эта особенность латинской графики кельтов была использована в ирландских рукописях."- 1

    После задней гласной палатализованный согласный обозна­чается предшествующей буквой i (ср. niaicc род. над. от mace "сын"). И поздних огамических надписях мы. вероятно, уже стал киваемся с традиционным написанием, которое сохраняло изо­бражение конечных гласных на письме несмотря на то. что в речи они уже исчезли"-" 2 (т. е. написание magi произносилось как [так"]). Древненрландскпе писцы латиницей отказались от такого изобра­жения мягкого согласного, поскольку оно было двусмысленным, так как могло интерпретироваться как изображение двусложного слова, и стали обозначать мягкость согласного предшествующей гласной буквой. Обозначение мягкости согласного буквой - гра­фический прием, которым впоследствии воспользуются многие системы буквенного письма в Европе. Аналогичным образом твер­дость согласного после передней гласной изображается пред­шествующей гласной буквой и (или а). 28 Такое же изображение твердости и мягкости сохраняется в ирландском до сих пор.

    Появление письменности в германоязычных странах

    До использования латинского алфавита для записи тек­стов на родном языке германцы пользовались руническим письмом. Старший рунический алфавит (старший футарк), которым, судя по памятникам., германцы пользовались с III по VII в., состоит из 1\ знаков, которые разбиты па 3 группы по 8 знаков в каждой:

    < h

    t>

    s

    i

    0

    n 9

    Каждая руна имела смысловое значение, например Y -др. нсл. fe "добро"; р-| - hagall "град", f * - Туг с Тюр" (бог).

    В рунической письменности в целом соблюдается фонографи­ческий принцип. Фактически единственным фонологическим раз­личием. которое не отражено в надписях старшими рунами, оказы-вается различие по долготе краткости.- 4

    Старшие руны передают фонологические различия, именно поэтому звонкие смычные и звонкие щелевые передаются одной и той же руной (ЭД - |_ il ], [ o ] V так как они были аллофонами одной фонемы, а глухие щелевые и глухие смычные разными рунами (р |р|, " J 4 -- появляется руна \\ (которая как бы заключает в себе обозначение признаков фонемы [у|, т. е. переднего ряда и огубленности f \); ДЛЯ обозначения ди­фтонга [еа| появляется руна ~ f . Интересно отметить, что фоногра­фический принцип древнеанглийского футарка распространяется и на обозначение дифтонгов - обозначение древнеанглийского |ёа] (а позднее н Во) одним знаком - единственный случай в пись­менности германских языков, когда для обозначения дифтонга вводится одна буква. Реформаторы древнеанглийского алфавита в ряде случаев пытаются сохранить связь между начертанием руны п ее фонетической значимостью. Так. для обозначения |а||а| и |о| ис­пользуются руны ^ р/ f ^.

    Появляются и новые руны для обозначения противопоставле­ния Ik |-[ k " l и [ g ] - Ig " l .-" причем новые руны, созданные для обозначения велярных фонем, являются видоизменением старых

    Если фонологические изменения в древнеанглийском привели к увеличению состава древнеанглийского футарка, то фонологи ческие изменения в древних скандинавских языках привели к прямо противоположным результатам: 24-ЗНачяыЙ старший фу­тарк сменяется здесь 16-значным младшим футарком. Причем создается такое впечатление, что по мере увеличения потребности в письме уменьшается количество рун в алфавите. Особенностью младшего футарка является то, что в нем одна п та же руна может обозначать несколько фонем. Этот алфавит не отражает, в част­ности, различия но глухости/звонкости у согласных п многие различия у гласных (руна |\ например, может обозначать фонемы Ы, 1у1, [о) [о], [аи], [еу]).

    Хотя некоторые черты такой графической системы можно на­блюдать и в надписях старшими рунами (где п [р], и |Ь| обознача­лись руной j ^ j , высказывалось предположение, что 16-значный рунический алфавит - «результат сознательных реформ письма». 28 Причем основной причиной такой реформы явились произошед­шие звуковые изменения, в частпости изменение в распределении смычных и щелевых. Если в эпоху старшего футарка звонкие смычные н звонкие щелевые были аллофонами одной фонемы (пруна [ X ] . например, обозначала фонему | dj - [Я], то п эпоху ви­кингов.тонкие смычные стали особыми фонемами, (<)| стал алло­фоном фонемы [Э| ~ |0|). Было крайне неудобно обозначать алло­фоны одной фонемы разными рунами (например, [ X ] п [>), а раз­ные фонемы одной и той же руной (например, [)<]), поэтому от обо­значения противопоставления по глухости звонкости отказались вообще. 27

    • ц„ u . l ,Р азЛ|| чне пе отразилось последовательно. См.: Л г и I / II. Uandbuch der Huneiikimde. Halle (,- ал |, ч. I".r.io. S. I",7.
    • ¦ Jansson B. l-\ Rumnskrifter i Sverige. I " jipsala . I ". ira . .«. 2< i 27.

    Однако несмотря на свою нефонологнчпость, 10-зпачный футарк прекрасно выполнял свои функции, И фактически псе над-шип. Предназначенные дли прочтения, читаются нами и сейчас. Пример функционирования 10-значного футарка показывает воз­можность существования алфавита, в котором букв оказывается почти вдвое меньше, чем фонем в языке (отметим к тому же, что в рунической письменности никогда не использовались сочетания букв для обозначения фоием). Таким образом, а фонографическое письмо, и письмо, передающее все фонолог... ские различия, с точки зрения передачи информации во многом может быть из­быточным и. хотя меру ЭТОЙ избыточности определить непросто, именно она позволяет существовать системам письма, в которых отражены далеко не все фонологические различия. Однакохотя такие системы письма в принципе возможны, любое стихийное возникающее письмо стремится быть письмом звуковым и именно это стремление приводит к тому, что 16-значному скандинавскому футарку приходит на смену система письма с «пунктированными рунами». Центром распространения «пунктированных рун» была Дания. Благодаря своим многочисленным походам в Англию (особенно во времена Кнута Великого) датчане знакомятся с фоно­графическим в целом английским руническим письмом, причем обозначение противопоставления [и]-[у] как Г\-7^ становится для них моделью усовершенствования рунического алфавита. и фонологические различия [ u ]-|у], [ ij -[е], [ k ]-[ g ], [ I ]-[ dj , [ P ]- M " l обозначаются в надписях пунктированными рунами с по­мощью нанесения точки на руну 16-ЗН8ЧН0Г0 футарка [ N -|^,|-Ь h - fcv T - t fc - fc -

    С принятием христианства н развитием письменности на основе латиницы руническое письмо германских народов исчезает, раньше всего в Германии, где оно считалось языческим наследием а по­этому искоренялось, позднее всего в Скандинавии, где мы встре­чаем много рунических надписей христианского содержания.

    Одпако отдельные руны продолжают употребляться п в гер-мапоязычных странах и в рукописях, написанных латиницей, не­которые из них послужили прообразом создания новых букв. До наших дней, однако, дожила одна единственная руна - исланд­ская буква \>.

    • -" Т г n к а В. Phonological remarks concerning Scandinavian runic writings. - Travaux dc errele linguisliquo do Prague , 1939, vol. 8, p. 292-297.

    Первым гермапоязычиым пародом, которой стал пользоваться латинским письмом для записей текстов на родном языке, были англосаксы. Несмотря на то что у них существовал почти идеаль­ный фонографический рунический алфавит, его влияние на ла­тинскую графику было очень незначительно. Это влияние ограни­чивается употреблением руны К дли обозначения | vv), которое сохраняется и в среднеанглийский период, и употреблением руны Ь для обозначения плоекощелевого дентального, хотя в самых старых древнеанглийских рукописях фонема |0| обозначается на Ирландский майе]) диграфом 111.

    Гораздо более значительно влияние латинских и ирландских графических приемов. Древнеанглийские писцы отказываются от фонографической передачи дифтонгов [ёо|. |ёа| и обозначают диф­тонги диграфами Во а 5а на ирландский манер. Считается, что по ирландскому образцу обозначалась и велярпзоваипость согласно в написаниях типа eall , seolfor . eorte . 28 Возможно, ирландским влиянием следует объяснять и появление буквы 3, которое фоно­логически было совершенно неоправданно: в древнеанглийском If >] и н | h ] невозможны в одинаковых позициях (ср. hits , но mint и sohte). 30

    Под влиянием древнеанглийской письменности у континен­тальных германцев появляются буквы, восходящие к рунам р [\ v | и [> .

    Буква я в древнеанглийском чаще всего обозначала звонкую щеле­вую фонему ["[--("]

    Несмотря на то что пет позиции противопоставления (1>| и [[х]/[с]1, они разные фонемы, так как являются членами косвенно-фонологической оппозиции. См., например: М о и 1 I о n W. The stops and spirants of Early Oermanic. - Language, 1954, vol. 30, n. I . p . 39.

    Несмотря на то что ряд НОВЫХ букв попал В Германию из Анг­лии. уже франкский король Гильперих (ум. 584 г.) предложил реформу латинского алфавита для обозначения германских фо­нем. Григорий Турский сообщает, что Гильперих не только писал по-латыни, по и придумал новые буквы 0. ф, /. и - i , кото|)ые про­износились как греческая омега, ае. the и UU 1 (« addil anlein et 1 i 11 eras [ Uteris nostris , id esl us , sicul Graeci liabent , ae , (be . uui , quarum characterea hi sunl 9 o >, ae y , the z . inii C ^»)- 32 Нет сомнения, что речь идет не просто об изобретении дополнительных букв латинского алфавита, а о буквах, необходимых для передача германских фонем. Для обозначения |\\"| Гильперих предлагает использовать знак Д, несомненно восходящий к руне Р (заме­тим. что этим его предложением и воспользовались древнеанглий­ские, а затем и древненемецкие писцы). Ирид лп следует сомне­ваться и в том, что букву 6, похожую на греческое «пси» в гот­ское ifi |0|, Гильперих предлагает использовать для обозначения гласной фонемы. Не вполне ясно, какую германскую фонему Гильперих имел в виду, однако любопытен факт совпадения формы буквы Гильпериха С формой руны древнеанглийского футарка " f (ea). Вполне возможно, что п букву 9, которая по сви­детельству Григория Турского произносилась как греческая омега. Гильперих предлагал использовать для обозначения гер­манской фонемы (возможно, германского долгого о). И, наконец, последняя «новая буква» Гильпериха - z , которую Григорий ТурскиЯ читает как the . В латинском алфавите существовала буква /. которая писалась только в заимствованных из греческого словах. Образованные римляне стремились произносить грече, кие буквы па греческий манер. Хотя уже с начала четвертого века до н. э. в Аттике н в эллинистическом греческом г произносилась как в современном греческом как звонкий щелевой [ z ] 33 и в таком значении а была заимствована в IV в. в готский алфавит, в гре­ческих диалектах Италии сохранялось (и сохраняется до сих пор) произношение ldz |. 31 Именно такое произношение культивиро­валось в в Риме. 38 Гильперих предложил использовать эту букву, вероятнее всего, для передачи фонемы, возникшей но второму верхненемецкому перебою согласных из германского It ].

    Таким образом, Гильперих был первым, кто попытался про­ вести реформу лаТИНСКОГО алфавита для HV . lU ГврМаНСКИХ языки!;.

    • 31 См., например: Braune W. Althochdeutsche Grammatik. Halle , 1955, S. 13.
    • ¦"- Цит. no: S p <¦ с li i A. Geschichto des I nterrichtswesens in Deut-scbland. Stuttgart , 1885, S. 3.
    • 33 S t ur ! e v a d (E. II . The pronunciation
    • : " Rohlfs G. Die Aussprache des Z (Q im Altgriechischen. DasAlter-luiii. 1962, Bil 8, n. 1-2, S. G-7.
    • 35 Ibid ., S . 5.

    He исключено, что создатели письменных памятников на древ­неверхненемецком языке были знакомы с реформой Гильпериха н испытали на себе его влияние, прежде всего в обозначении [ w ] и [ tg ], причем интересно, что в древневерхненемецких: памят­никах чаще всего не делается различия между аффрицнровапиым и щелевым продуктом второго перебоя и оба они обозначаются буквой г.

    Первые верхненемецкие письменные памятники относятся К концу VIII в. (перевод Исидора датируют 790 г.). Пх отличает большое разнообразие графических приемов, причем это разно­образие возможно не только в разных монастырях, что может отражать различие в фонологических системах, 3 " и у разных мо­нахов, но и у одного и того же писца. Уже в первом памятнике (переводе Исидора) употребляются разные графемы для изображе­ния щелевого и аффрнцнроваииого продукта второго перебоя (III - zs и zss), а Поткер Губастый (и вслед за ним Миллерам) по­следовательно обозначает различие долгих и кратких, ставя знак циркумфлекса на долгих и знак акута на кратких." 7

    В целом п для древневерхненемецких писцов было характерно употребление одних и тех же графем в разных позициях для обо­значения разных фонем. Так, ch в середине слова мог обозначать 1х| (machon), в начале слова и после согласных аффрикату |кх| (chind , starcher). 38

    Бели древневерхненемецкие писцы не создавали новых букв, а пытались использовать комбинации латинских букв для обозна­чения древневерхненемецких фонем, то в древнесаксонских ру­кописях мы встречаемся с новой буквой Ъ - перечеркнутым Ь, которая появилась по аналогии с заимствованной из древнеанг­лийской графики буквой 9, зя тем самым фонологически одномер­ным оппозициям [ hi - [ v ], [ d |- 10] соответствуют и графически одномерные оппозиции b - b , d - d , которые графически показы­вают не только то, что [Ь] и [ dl отличаются от [ v ] и на один признак, но и то, что lb ] отличается от Iv ] так же, как Id ] отлича­ется от 01.

    Несмотря на то что немецкая письменность в начале своего развития «выступает в довольно запутанном и многообразном виде», 40 она все же в значительной степени создает систему соот­ветствий передачи фонологических различий определенными среднем., например: Penzl Н. Zur Methodik der historischon Phi ............... Logie:

    Schreibung-Lautung und die Erforschung des Althochdeutschen. - In: Uoilnige zur Geschichte der doutschen Sprache und Literatur (Tubingen). 19S2, Bd 104, n. 2.

    37 В r a u n e W. Althochdeutsche Grammatik, S. 15; 1- e i m 1> ;i с li V. Die Sprache Notkers und Willirams. Gotlingcn, 1933. S. «.

    : " Balazs .1. Zur l"rage der Typologie europaischer Schritlsysteme mil lateinischen Buchstaben. - Studia Slavica, 1958, t. 4, n. 3-4, S. 266. " Holt ь a u se n. Altsachsisch.es Elementarbuch. 2 Ami. Heidelberg , 1921 S . 20.

    *° Kluge F . Deutsches Spracbgesehichte . Berlin , -(л"1, III -[Г], [и]-|у| передаются здесь противопостав­лением перечеркнутых и неперечеркнутых букв и-и. I - I , и-и, фонологически прнватнвшле оппозиции передаются графически привативнымя оппозициями, 11 в некоторых случаях различие МЯГ­КИХ и твердых I и d обозначается при помощи предшествующих гласных буки пли j ."- так- же как обозначались эти различия о ир­ландском.

    Несмотря на то что именно в Исландии появился теоретический трактат о принципах создания алфавита (см. с. 77), практическое развитие письменности на латинской основе в здесь, судя по па­мятникам. происходило стихийно, с Присущими ему чертами: отсутствием орфографической нормы в существованием большого количества графических вариантов.

    Появление письменности на латинской основе в романоязычпых странах

    В большинстве романоязычных стран письменность на род­ном языке появляется сравнительно поздно. Это было связано, вероятно, с тем. что латынь была непосредственным источником романских языков, и, несмотря на то что уже В V в. классическая латынь была языком мертвым, умеющему читать испанцу, италь­ янцу н даже французу в период раннего средневековья ее состав­ ляло боль......... го труда понимать канонические тексты церковной латыни. Вполне вероятно п то, что различие между написанием н произношением латыни могли быть не меньшими, чем различия между произношением и написанием в современных романских языках, причем в разных областях произносили церковные ла­тинские тексты по-разному (ср. известную фразу св. Иеронпма о том, что «латинский язык- изменяется ежедневно во времени и пространстве»). 43 Возможно, именно за такой разрыв ратовали н отцы церкви св. Августин (352-420), св. Иероням (340-420), п папа Григорий Великий (")40-(Ю4). когда призывали прибли­зить устный ЯЗЫК Церкви К народной речи, оставляя свой ПИСЬМеННЫИ ЯЗЫК КаНОНИЧеСКОЙ ЛаТЫНЬЮ. М Когда разрыв М0ЖДУ про­ изношением и латинским паписанием стал слишком большим, была проведена известная реформа Карла Великого, стремивше­гося привести произношение и соответствие с латинским написа­нием. В конечном счете именно эта реформа и способствовала появлению письменности на родном языке в романских странах (прежде всего во Франции, еде Письменность появилась раньше всего), поскольку после нее народная речь оказалась без пись­менности.

    • * Skantr up A. Del danske sprogshistorie. Kebenhavn, 1944, I. s. 222-223; В re n (I u О -Nielsen .1. Gamincldansk ui-aiiiinatik- i Sproghistorisk fremstilling. Kebenhavn, Ixl 2. s. 206.
    • ""-" В Г и n d U ш -Niels e и.1. Gamnieldaii.sk . . ., s. 207; таким же образом обозначались мягкие I и и и древвенорвежском (S е i р D. A. Norsk sprakhistorie til omkring 1370. Oslo , 1931, s . 302).
    • 43 Цит. по: Б у p с i , с Э. Осипам романского языкознания, М., 1952, с 116.

    Связные тексты па родном языке появляются во Франции в IX в.. и Провансе в XI , Испании. Португалии, Италии и Ката-.лонии в XII - XIII вв. Сходство фонологических систем роман­ских ЯЗЫКОВ п общность ИХ происхождения предопределили ис­ пользование сходных графических приемов п В некоторых слу­чаях распространение графических приемов из одной романской области в другую. Общим часто оказывается не только обозначе­ние фонологических различий, но н ИХ необозиачеипе. Так, во всех романских языках количественные различия сменились ка­чественными. однако, поскольку в латыни количественные разли­чия не обозначались, последователкно не передавались и новые качественные различия, а поскольку новые краткие гласные более высокого подъема совпали с исконными долгими более низкого подъема, непоследовательное обозначение качества гласных усу­гублялось а (ср., например, шесть способов описания слова «госпо­дин» - signor , segnor , seigneur , siegneur , segnieur , seigniur в од­ном в том же старофранцузском памятнике). 1 " Заметим, что в гра­фическом и в фонологическом облике слова в индоевропейских язы­ках согласные более информативны, и если при обозначении глас­ных в первых романских рукописях мы часто встречаемся с не­последовательным их обозначением, то новые противопоставления согласных, как правило, обозначаются во всех ранних романских рукописях, причем знакомство с латынью приводит к появлению графем, отражающих этимологическое написание. Так, для обозна­чения палатальных I и п, появившихся во всех романских языках, используют разные графемы, в состав которых входят буквы. соответствующие источникам этих фонем: т. е. gn , ни. II . или и, (что является сокращенным написанием ин). По аналогии с эти­мологическими написаниями gn в итальянском возникают и сход­ные с ними неэтимологические написания - g \ "" а буква g пе­ред 1 и п становится обозначением признака палатальности.

    • 4 J Ср. высказывание св. Августина: «Лучше пусть нас порицают грам­ матисты, чем не понимает народ» (цпт. по: Р и 1 g г a m Е. Italic . Latin . . .. p . 286).
    • 45 См. например: Доза А. История французского языка. М., 1956,
    • Ар pel С. Provenzalische Lautlehra. Leipzig , L 918, s . 29. " M и л i . м а и м. П. К вопросу об исследования графики старофран­ цузского языка. - Уч. зап. Пермск. гос. га-та им. А. М. Горького. Пермь, 1970, шли. 2, . V 232, с. 29.
    • 1Т Wiests is . AItitalieniscb.es Elemontarbuch. Heidelberg , 1904, S. 11.

    Интересное обозначение |1"1 и [п"| как Hi nh было выработано про-вансальскими писцами. Такое написание связапо с обозначением продуктов палатализации разными диграфами, содержащими букву h , когда [к"] обозначалось диграфом ch , а II |и"1 сохраняется В ПОртугаЛЬСКОМ письме ДО сих пор.

    В некоторых романских рукописях для обозначения |]"| и 1п"| используется очень большое количество аллографов как этимологических, так и вновь созданных: ср., например, обозна­чение In , ilb . ill . П. gl и nh . inh , in , gn , ign . nnh в провансаль­ских рукописях """ пли обозначения ngn , ng , gn , gni , ngni , ni и gli , li , Igl , Hi , lgli , gl в итальянских рукописях. 51 Эти аллографы не были закреплены за словами п в одном в том же слове, в одной п той асе РУКОПИСИ могли быть использованы разные обозначения одного и того же фонологического противопоставления, однако, несмотря на многообразие вариантов, такое написание было вполне эффективно, так как чаще всего один аллограф имел только ОДНО фонологическое значение (т. е. написания lit . Igl . nh , ngn В т. л. могли обозначать только In "] и [Г] и не обозначали lllil , [ nlil или | lgl |. [ ngh ], так как таких сочетаний в языке не были).

    Другим общероманским изменением, нашедшим отражение на письме, было изменение велярных смычных (его не произошло только в сардинском). Обозначение изменений этого типа тоже было ни многом сходным к разных романских языках. Для обозна­чения продукта изменения |к| перед [а] старофранцузскне писцы стали использовать диграф ch , позднее такое же обозначение пере­няли провансальские писцы. 52 Использование h в диграфе для обозначения [ k " l фонетически было неоправданно, поскольку в ка­нонической латыни cli обозначено заимствованное аа греческого [к""|, а затем |х|. однако графически оно было эффективно, по­скольку ни [ k h ], пи |х| встарофрапцузском не было, а h к тому же было «немой буквой», а следовательно, очень удобным знаком для создания новых графем. Буква h стала настолько удобным компо­нентом диграфа, обозначающим мягкость, что в ряде случаев пре­вратилась в обозначение различительного признака палата л к-

    • 18 А р р с 1 V. Provenzalische Lautlchrc, S. 29-30. 40 Т с у ssi е t P. Histoire de la langue portugaise. Paris , 1980, p. I-13, 30.
    • 50 \\ iese B. Altitalienisches Elementarbuch, S. II ; Ewald F. Die .Schrcibung in der autograpiiischen Handschrift des «Canzoniere» Petrarcas. Halle , 1907, S. 46.
    • 51 A p p e 1 C. Provenzalische Lautlehre, S. 30; Schultz 0. Altpro- venzalisches Elementarbuch. Heidelberg , 1924, S. 13.
    • r " : Д (i в. i А. История французского изыка, с. 422. В разных схях Прованса [к] перед [а] имело различную судьбу, и различия в на........ :а-
    • 11 it 11 твпа cancer - chance » могли указывать и на различный фонемный состав этих слов и разных памятниках (где ch - (k " l , a c -(k ]); см.: Л ppel С. Provenzaliahe Lautlehre , I . 2.
    • яоетн - она использовалась не только для обозначения [ k " l (ch) и [Г| и |н"| (In , nh) (см. выше), но и при обозначения (g " l (gh) и тех областях, где [ gl палатализовалось перед [а]. 6Э

    В старофранцузской письменности для обозначения продукта развития |к| (|к| > | is |) перед гласными переднего ряда в соот­ветствия С поздпелатпнекой традицией употребляется буква с, перед гласными заднего ряда [ ts ] часто обозначалось диграфами cz пли zc , которые впоследствии видоизменялись, - г стало писаться под с и превратились в «хвостатое» g . Перед гласными заднего ряда с в соответствии с низ гнвлатинскойтрадицией обозначало обо­значалось как противопоставление графем с- cz пли с, а перед гласными переднего ряда это же фонологическое различие обозна­чали графемы q , qn , -с). Подобного же типа обозначение проти­воположения [ k ]- Its ] перед гласными заднего ряда мы могли найти и в ранних итальянских рукописях, где [ ts ] перед задними гласными может обозначаться буквами г, cz пли е." 1

    Если во Франции и Провансе li стало показателем палатали­зации, то в Италии написание ch стало обозначать твердое к, а на­писание gh - (соответственно твердое g . поскольку [с| н [_-,| могли обозначаться не только сочетаниями ci -. се-, gi -, ge -, но и простыми буквами с и g во всех позициях (как, например, В напи­саниях типа saccato , ragone). 68

    Как правило, романские писцы не создавали новых букв для обозначения новых фонем. Однако в некоторых старофранцузскнх (нормандских) рукописях XII в. в Англии для обозначения от­сутствующих в латыни фонем используются особые надстрочные знаки. Есл i акцент на гласном обозначал обычно ударение, то двойной акцент на согласном являлся обозначением особых фо­нем: таким образом, буквы ii: Г. [>-, с обозначали фонемы [ v ], [ z ], lc |. d 0 Такое новшество анхлояормандекпх писцов было одной из первых попыток- использовать надстрочные знаки для обозначения особых фонем в письменностях на латинской основе.

    Несмотря на то что у графики первых романских памятников есть много общего с графикой первых памятников на других языках Европы (прежде всего существование разнообразных сно­сом,.и передачи одного и того же фонологического различия и незакрепленность аллографов за словами), многие их особенности ¦связаны с особым отношением романских языков к латыни. Все средневековые писцы знали латынь, но романские писцы в отли­чие иг писцов германских или славянских стремились не только передать графически фонемные противопоставления, но и сделать графический облик слова не слишком отличным от латинского прообраза. Использование этимологических написаний, которые в некоторых случаях способствовали появлению новых графем (см. выше), еще больше разнообразили и без того неструю картину первых романских памятников. Однако обычно отмечается, что, несмотря на отсутствие единообразия, графика первых романских памятников в целом более последовательна и эффективна, чем гра­фика более поздних рукописей. 67

    • м " " "¦ " А. История французского языка, с. 422. r . limnii -,!" ""." Л? 1 1 е, Е - Uber Sprachlormen der alteston sicilianischen о, k ; ; , 1 Ы \ L \ (Saale), 1883, S. 17-19; Ewald K. Die Schreibnng autographischen Handschrift. . .. S. 14. .-,.; . "."":" B - Altitalienisches Elementarbuch, S. 12. "" azs J - Zur Frage der Typologio . . .. S . 275-276.

    Появление письменности на латинской основе в славяноязычных странах

    Латинское письмо проникло к западным славянам раньше глаголицы и кириллицы. Первой попыткой применения латин­ского алфавита для записи славянского (древнесловепского) текста являются Фрейзингенские отрывки, однако эта традиция не по­лучила распространения, и в IX в. в Великой Моравии использо­валась глаголица. После изгнания учеников Константина Фило­софа и Мефодня из Моравии, казалось бы, должны были появиться предпосылки для появления славянского письма латиницей, однако отношение римских пап к службе на родном языке в целом было отрицательным. Несмотря на то что папы неоднократно ла­пали разрешение пользоваться славянским языком в церкви, каждый раз такое разрешение сменялось запретом. 58

    Первые чешские памятники латиницей появляются сравни­тельно поздно (в XIII п.). еще позднее появляются письменные па­мятники на родном языке в Польше. Чешская письменность по­добно письменностям других европейских стран (-издавалась г. мо­настырях. причем чешские писцы учились письму у немецких мо-вахов, поэтому па графику первых чешских памятников оказала влияние графика не только латинских, по и немецких рукописей. <)днако несмотря на то что создатели чешской письменности могли учитывать опыт своих немецких предшественников, приспособить латинский алфавит для передачи богатого славянского консонан­тизма оказалось очень сложно.

    В самых первых опытах чешской письменности многие фоно­логические различия оставались пеобозначеинымп. поскольку вначале все чешские фонемы пытались передать только латинскими буквами без использования диграфов. Затем появляются диграфы,. система которых разрабатывается, и вырабатываются средства однозначной передачи фонемных различий: Й. Цейнар говорит об «идеальной системе» старочешской письменности, где [§] могло обозначаться Я, [ s ] - zz , [ z ] --------------- s , [ z ] - z , [ c ] - chz , с - [ cz ]. 59 Такое последовательное обозначение фонологических разли­чий не было, однако, характерно для старочешских памятников, где упоминаемые Й. Цейпаром графемы могли во многих случаях находиться в свободном варьировании. Для обозначения фонем [е.] и [§1, в частности, использовалось около двадцати вариантов различных графем. 60 Однако, несмотря на совпадение некоторых аллографов [ cl и [§], существовал целый ряд аллографов, которые могли употребляться только для обозначения аффрикаты, - в пер­вую очередь это аллографы, в составе которых писалась буква, передававшая смычный элемент аффрикаты (tJJ , tf , z , z , chz , cz , czz). Мягкость согласных чаще всего обозначалась гласными буквами у или i (ti , ty , ly , li и т. п.). 61 В самых первых чешских памятниках отмечают использование и диакритических значков: гачек (галочка) над буквой мог обозначать твердость в слогах | ciy ], [ ty ], [пу], а точка - мягкость, часто гачек наряду с удвоен­ным написанием гласной буквы мог обозначать а долготу глас­ного. 6 " 2 Эти знаки, однако, употреблялись крайне непоследова­тельно.

    • " См., папример: Доза Л. Истерия французского языка, с ")--". С " у ssie г P. ili.-ii.ii"e de la langue poriugaise, p. 30.
    • 68 Западным славянам, жившим па территории современной Чехосло­ вакии, славянская литургия разрешалась и 868-870. 880, 1067 гг., а в 885, 924, 972, L 061, L 080 папы накладывало запрет на пользование родным язы­ ком в Церкви. И". лг;ц|1"е in кое разрешение оыло получено в 1880 году. См.: С а а а в с к п й М. Славянская письменность п литургпя в IX - XI вв. На западе. II . Новгород, 1914, с. 18.

    Еще сложнее было приспособить латиницу к польскому языку. Польские писцы при создании письменности ориентировались прежде всего на чешскую графику, которая была далеко не совер­шенна; кроме того, в польском согласных фопем было еще больше (в частности, в нем были фонемы , которых не было ни в од­ном европейском языке," 3 н сохранялись носовые гласные. Мяг­кость согласных обозначалась чаще всего гласной буквой i или у после согласной буквы (реже перед согласной). 64 В первых поль­ских памятниках можно найти такие обозначения согласных фонем: [х] - ch , [с] - cz , che , |ё] - che , [ z ] - dz , [§] - sz , [г] - rs , rsz . Несмотря на то что эти обозначения были вполне удобными, в тех случаях, когда графема была однозначна, упо­треблялись они крайне непоследовательно. Носовые гласные часто либо вообще не обозначались, либо обозначались сочетаниями an , en , em и т. п. В некоторых старопольских рукописях для обозна­чения передней носовой гласной появляется особый знак, похо-

    Cejnar J. Odraz znelostni asiinilace sykaveh v spfezkovych pra- >rch systemech v cestiue. - Slovo a slovesii-.-l. 1969, c. 2. r. 30, s. 150- жийва перечеркнутое о ю). который либо пишется рядом е гласной буквой. in или со (таково, вероятно, было его первоначальное употребление), либо обозначает носовую гласную самостоятель­но.""" Обозначение носовых гласных особым способом, как сочета­ния гласной буквы с знаком, передающим назализацию, было ха­рактерно п для глаголической письменности (см. ниже). Причем н п глаголице знак назализации переосмысляется и начинает ис­пользоваться для обозначения гласного. Возможно, на обозначе­ние польских носовых повлияла глаголическая графика, однако, вероятнее всего, в старопольских памятниках мы имеем дело с ти­пологически сходным с глаголицей обозначение») назальности, свидетельствующим о том, что носовые гласные воспринимались как оральные гласные с дополнительным признаком назализации, ЧТО п нашло отражение на письме (|е"| обозначается ео).

    • ° M a t e j k a L. Grafemski sustavi и ranoj slavenskoi pismenosti. - Slovo, 1971, 21, s. 75.
    • См., например: Маку ш е в а В. В. На чтении о старочешской пись- ости. Воронеж, 1879, с. 74. * Cejnar J . Odraz znelostni ..., s . 152.
    • Л ер- С и л а в н не к н и Т. Польский язык. М., 1954, с. 71.
    • К.1 em en sic w i с г Z. Historia jcjzyka polskiego. Warszawa , 1974,

    Реформа чешской графики, проведенная Я. Гусом в 1412 г., который создал идеальную фонографическую чешскую письмен­ность, используя надстрочные знаки, выходит за рамки рассмат­риваемого периода.

    Перечислим В заключение основные приметы средневековых писцов, создававших письменность на латинской основе.

    В стихийно появившихся средневековых европейских письмен­ностях использование фонографического принципа ограничи­вается. как правило, только темп случаями, когда фонема нового языка может быть обозначена одной буквой латинского алфавита (| al - а, |Ь|- b И т. д.). Однако во МНОГИХ ранних письменностях иногда появляются новые буквы, заимствованные из других письменностей (рунические |> -10| пли р*[\\"|) или создаются новые буквы: как древнесаксонское Ь. древнедатские т. и и в п знак в для передачи носовой гласной в польских рукописях. Редким является и использование фонологически лишней латин­ ской буквы в новом значении для передачи собственной фонемы - единственным таким случаем является обозначение фонемы [ S -] бук­вой х староиспанскями писцами. Новый фонографический прин­цип для обозначения некоторых фоном использовали и англо-корманнские ПИСЦЫ, придавая особое значение диакритическим знакам. Чаще всего новые буквы Создавались путем небольшого видоизменения существующих латинских букв, при ЭТОМ стреми­лись графическими средствами передан, характер фонологиче­ской оппозиции: фонологически одномерные оппозиции станови­лись на письме и графически одномерными (ср., например, b - Ъ, d - d I ". древнесаксонском, I - f . и-и в древнедатском, ц-Ц. с-в в авглоиорманнском).

    При реформах рунической письменности мы также можем заметить явно выраженное стремление сходного графического обозначения коррелятивных фонем (ср. обозначение [к"] - 11% I ,. [и J - (ii) и т. п. в древнеанглийских рунах л датские пункти­рованные руны).

    08 Л е р - С и л а м п и с к и h Т. Польский язык, с, 88; К I е га е- s i о w i с г, Historia j ; zyka polskiego , -. 93.

    В гораздо большей степени, чем фонографический принцип, для первых средневековых европейских памятников характерно использование различного рода диграфов в Других комбиниро­ванных графем. Причем эти комбинированные графемы могли иметь различную природу. Очень часты комбинированные гра­фемы, состав которых определялся различительными признаками изображаемой фонемы, - при атом фонологические различитель­ные признаки изображались сочетанием двух или нескольких букв. Различного рода палатальные и палатализованные согласные во многих языках обозначались чаще всего сочетанием буквы. изображающей соответствующую палатальную или пепа.тата.тп-зованяую согласную, С буквами i ИЛИ у. Впервые с таким обозна­чением.мягких мы встречаемся в ранних ирландских рукописях. затем оно появляется фактически во всех языках, где были мягкие фонемы (в романских, в датском и норвежском, в славянских). Древнеанглийское написание C 5 i передает различительные признаки фонемы Ig " l уже тремя буквами - с передана смычность, 5 - звонкость, a i - палатальность.

    Второй способ образования диграфов предполагает возмож­ность отрыва графического значения буквы в диграфе от ее зву­чания в алфавите. Самой удобной буквой для разного рода дигра­фов оказывается буква li . которая тоже часто может быть исполь­зована как показатель различительного признака. Если в ранней ирландской графике значение щелевое i и у h в диграфах Hi . eh ph соответствует латинскому употреблению этих диграфов, то передача налагал ьпостп в диграфах eh , gh , Hi . nil является до­стижением французских И провансальских писцов. Таким же признаком палатальности могла оказываться и буква g в старо-итальянских диграфах gn , gl . Особенно часто использовались в комбинированных графемах тс буквы, которые обозначали не­сочетающиеся фонемы: таким образом, такая комбинированная графема могла иметь только одно звуковое значение (ср. написа­ния ez , lh . nil , gig ], ngiii , ch , Ih и т. п.).

    1 i . inii . M ИЗ самых частых приемов средневековых писцов было обозначение одной и той же графемой разных фонем в разных позициях. Подобно тому как в фонологических системах один и ю! а;е звук может быть вариантом разных фонем в разных пози­циях, в графических системах одна и та же графема может обо­значать разные фонемы и разных позициях, т. е. для каждой по­зиции существуют свои противопоставления графем. Так. в Древне­английском li в начале слова обозначало | h |. а перед согласной 1х|. Противопоставление [ JcJ - Its) в позиции перед задними гласными предавалось в ряде письменностей как с- cz (с), а перед перед­ними гласными как пи, о-с. Несмотря на то что разные фонемы ооо.чпачаются в данном случае одним а тем же знаком, точность передачи фонемных противопоставлений не страдает.

    Одной из основных особенностей первых европейских письмен­но гей, созданных на основе латиницы, является использование большого числа аллографов и незакрепленность этих аллографов за словами. Хотя эти особенности имеют экстралингвистические причины - в первую очередь они связаны с отсутствием перево­дов церковных канонических текстов в католической Европе, а следовательно и отсутствием образцов орфографии - незакре­пленность аллографов за словами свидетельствует о том. что в средневековых письменностях графика в большей степени ока­зывалась средством передачи фонологических различий, чем в современных письменностях па латинской основе.

    Изображение фонологических различии разными способами характерно и для многих современных европейских письменностей (так, в современной английской письменности насчитывают 104 способа обозначения почти втрое меньшего количества фонем. причем некоторые из английских графем состоят из четырех букв ough , aigh и т. п.), однако в наше время существует понятие орфографии, т. е. все графемы закреплены за словами п, таким образом, возможно существование омофонов, имеющих разное написание (ср.. например, англ. sea usee , нем. Saite н Seite и т. и.) Средневековые писцы не могли последовательно писан, по-раз­ному слова с одинаковым фонологическим составом, поскольку графика для них была прежде всего средством передачи звукового языка. Если, например, для обозначения фонемы 11" I в провав сальском существовало 6 аллографов, то любой из них мот быть употреблен в.тюбом слове с |1"| и выбор аллографа зависел только от вкуса писца, красоты и сочетаемости на письме букв, коли­честве места и т. п. Существование большого количества аллогра­фов для обозначения разных фонем и незакрепленность их за Словами часто приводило к тому, что слово МОГЛО иметь большое количество вариантов написании, и если бы средневековый англий­ский писец получил возможность написать современное слово potatoe , то не иск.мочено, что мы бы увидели нечто вроде ghou - gliphllieiglilean ."" 1 Однако само по себе существование разни\ обозначений одного п того же фонемного различия еще не сви­детельствует о неэффективности письменности. Важно, чтобы эти обозначения были фонологически однозначны и имели одно зна­чение в одной и той же позиции. С фонологической точки зрения неэффективной графическая система может оказаться только в том случае, если какая-либо графема имеет разные значения в одной и той же позиции. Однако даже в тех случаях, когда в средневековых письменностях не всегда строго соблюдается однозначная передача фонемных различий, эти письменности хорошо функционировали из-за достаточной информативности контекста.

    • 06 Пример такой современной английской графической загадки приво­ ди! О. Есперсен. В этом слове употреблены графемы, изображающие Ф°: немы - 1р], I ои], [ I ]. [ ei ]. [ t ], | ou ] п других словах: gh обозначает [ pi в слове hiccough , ough - [ ou ] n dough , phth - [ t ] n phthisic , eigh - l ? 1 " в neigh , lie - | l ] в ga / eltc . ean | on | в beau (J e s p В с э e и О. Fonetik . &Я bciihavii , диграфом ov по греческому образцу вероятнее всего, чтобы избежать двусмысленности при интерпретации написания о М, поскольку написание К{ он нспользонал в каче­стве фигуры для обозначения [\ v ]. Особые буквы для передачи фонем [р], [\ v |, | j ] были созданы, вероятно, под влиянием руниче­ского алфавита, хотя формы их больше похожи па формы грече­ских и латинских букв. Написания тина swnagoge , niarlwr в языке Вульфилы, возможно, обозначали заимствованную из греческого фонему [и], а в остготском королевстве вероятно и произношение w в этих словах как UJ , однако такое греческое употребление этой буквы не нарушало ее однозначности, поскольку значение |й| она имела только между согласными, а в других позициях (перед гласной и после гласной и пос согласной в конце слова) она обозначала [ w ].

      В целом в той мере, в какой алфавит Вульфилы соответствует греческому, латинскому или руническому алфавиту, он фоногра-фнчеп (а = [а], К =[Ь],. - V однако фонографичность букв, которые

      скорее всего являются созданием Вульфилы (О и С), у многих исследователей вызывают сомнения. Многие германисты вслед за У. Моултоном считают, что эти буквы обозначали сочетания [ h 4- wl и [ k - f - wl . 68 Однако ряд фактов свидетельствует в пользу монофонемной значимости букв О и (_\. Самым важным при опре­делении моно- и бпфонемностн является отсутствие морфологиче­ской границы между элементами предполагаемого сочетания. Несмотря на то что в готских рукописях встречаются описки, выдающие в ряде случаев фонологическую значимость графем (ср., например, написание ng вместо используемого по грече­скому образцу написания gg для обозначения Ing ]), сочетания liw и kw " na стыках слов и в сложных словах никогда не писались как ]г и q , и соответственно Ъг и q никогда не заменялись написанием liw и kw . ee О моиофонемностп написания Ir и q свидетельствует и поведение их как глухих согласных по закону Турнайзена (ср. ar & aznos , riqiz ). Если справедливо правило диахронической фоно­логии, что ассимилировать (а значит и диссимилировать) может только различительный признак, 7 " то написания Q и И должны обозначать глухие фонемы, скорее всего огубленное [ h w l или [х™| и огубленное [ k w ]. Таким образом, по фонографическому принципу были созданы и буквы О и?1. 71

      При создании графем для обозначения гласных Вульфнла пользовался и диграфами, причем образцом ему служила система графики греческого языка IV в. Диграфом ei он обозначал моно­фтонг, так как дифтонг [ ei ] стянулся в греческом задолго до создания готского алфавита. Однако, если мнение о том, что гот­ский диграф ei обозначает монофтонг, фактически общепринято, то какой именно фонологической оппозиции соответствует графи­ческая оппозиция ei - i , не вполне ясно. Раньше считали, что это графическое противопоставление свидетельствует о наличии дол­ гого и краткого i . Во всех древних германских языках долгота и краткость была выражением моросчитания.

      • " м ° u ! t on W . G . The phonemes of Gothic . - Language , 1948, vol . 24, nO , p . 76-86; эту точку зрения разделяет и Дж. Марчанд (Маг - С «" г - sounds and phonemes of Wulfilas Gothic, p. 94).
      • 08 Г у хм а н M . М. Готский язык, с. 44; Bennett W . II . Gothic spellings and phonemes: Some current interpretations. - Festschrift Tavlor Stark. The Hague , 1964, p . 430-431.
      • n „ ° C p T a e IaVo " п С К > а меп c K " " M - "¦ К теории звуковых измене­ нии. - ил, 19оо, J \° 2, с. 79.
      • ™* JL « 6 " стоках Ф°Р МЫ буквы Q высказывались самые разные предло- пй^„о^", л лпшено вероятности предположение Ж. Бувера о том, что О Г«™1т МеИ10СТЬ " ? ", «ррмпачально соответствовало знаку густого п™,. (к " V V -," , J - 0 or sprong en vermin * van het gotisch alpha - еппаюплпво то г? dephilologie el dhistoire , 1950, t . 27, p . 434). Если это Ж2Е^^^^™" М " ¦" - ««««, букв/ форма которой

      Это моросчнтанпе, без сомнения, существовало и в готском в период, предшествую­ щей созданию алфавита, о чем свидетельствуют чередования ei - ji -[ i: J послебпморпой корневой морфемы, | ji | после одномер­ ной 78 (ср., например, lauseib , но lagjip). Однако в готских памят­ никах мы встречаемся с многочисленными примерами нарушения этого чередования, 73 что интерпретируется Дж. Марчандом как свидетельство отсутствия количественных противопоставлении. м В других германских языках моросчптаппе сменяется корреляцией взаимозависимости количества гласного и согласпого (такая корре­ ляция сохраняется до сих пор во всех современных скандинав­ ских языках, кроме датского). Причем при становлении корре­ ляции взаимозависимости количества многие количественные различия сменяются качественными. Корреляция взаимозави­ симости количества была характерна и для готского языка IV в. - к нем уже не было моросчитания. но существовали долгие соглас­ ные шведско-порвежского типа (о чем свидетельствуют написа­ ния пи, 11, it , mm , рр). IIckoiii ............. различие d:| - | i | сменилось различием по качеству [ i |- [ IJ , как это произошло позднее н во многих скандинавских диалектах, и в исландском языке - именно для обозначения этого противопоставления Вульфила п исполь­зовал графемы ei и i .

      Много спорили о значении готских написаний ai и an . Принято было считать, что в тех словах, где эти диграфы соответствуют исконным дифтонгам (как, например, в словах stains и daups , ср. др.-исл. steinn , dau 9 r) они обозначали дифтонги, а в словах, где они соответствуют монофтонгам (ср., например, wairpan , waui " t - др. исл. verpa , ого), - монофтонги. В последнее время наиболее популярна интерпретация написании ai и ан как моно­фтонгов во всех словах: мысль о такой интерпретации высказывал еще в XVIITb . знаменитый голландский $ИЛОЛОГ Ламоерт тен Кате. 75

      Пп у кого не вызывает сомнений, что ai и ап могли обозначать монофтонги: об этом свидетельствует и передача греческих заим­ствований и тот факт, что в греческом IV в. написание at обознача.ю монофтонг."" Несмотря на о что си> в греческом никогда не обозначало монофтонг, Вульфила использует его для обозначе­ния монофтонга но аналогии С написанием at , вполне вероятно и влияние произношения латинского написания ан, которое в IV в. обозначало монофтонг. 77

      • 7 - П л о т к и н В. Я. Эволюция фонологических спетом. М., 1982, с. 32.
      • " 3 Дж. Марчанд насчитал около 40 примеров отклонения от Правила чередования ei - ji . См.: Marchand J . W . The sounds . . ., p . 92.
      • 74 M а г с h a n d J . W . Vowel length in Gothic . - General Linguistics , 1955, vol . 1, n . 3, p . 36. - Это предположение было поддержало многими гермаппстами. См., например: Н a m р Е. Gothic ai and au again. - Lan­ guage, 1958, vol. 34, n. 3, p. 360; Jonas 0. F. The case for a long u-phoneme in Wulfilian Gothic. - Orbis, 1965. I. 14, n. 2, p. 393-405; Wurzel W. V. Der gotische Vokalismus. - Acta linguistica (Hung.), 1975, t. 25, n. 3-4, S. 265-277.
      • 76 S t u t t e r h о i in C. F. P. Gothic and phonology. - Lingua. 1968, vol . 21. p . 444.

      Дифтонгическое произношение написаний ai и an поддержи­вается ие столько их этимологией, сколько фактом чередования написаний ai - aj , au - aw в одной п той же морфеме в разных позициях (ср. taujan - tawida , bai - bajops). Несмотря на то что таких чередований немного, ОНИ важны для определения моно-фонемностн и дифтонгичности готских написаний an и aj . Если эти чередования были живыми чередованиями, 78 нам следует признать бифонемность ai и au , если же они были историческими, то определять с их помощью бифонемность нельзя. В. М. Жирмун­ский доказывал «историчность» чередований ai - aj тем. что оно встречается только при словопроизводстве, а не при словоизме­нении. 78 Однако несмотря на то что чередование au - aw ис­пользуется и при словоизменении (ср. taujan - lawido), и оно не является живым. Об этом свидетельствует факт отсутствия перехода u > w в позиции перед гласным, н морфема, графически представляемая как tau -, не меняется автоматически написанием taw - в положении перед гласным (ср., taui "дело" наряду с taujan и tawida). Об отсутствии живых чередований написаний an - aw свидетельствуют и противопоставления типа stauida - tawida . Эти факты говорят о том, что графические чередования au - aw , ai - aj не могут быть ни свидетельством бифонемностп ai и au , ни свидетельством их дифтонгического произношения.

      Таким образом, ничто не противоречит предположению о том, что ai и au во всех позициях обозначали монофтонги, и графиче­ское противопоставление е- ai и о-ап использовалось для пере­дачи фонологического противопоставления [е| - |е], [о]-- Г ZDj .

      Если диграфное обозначение ai . an монофтонгов Is) и IdI при­нимается многими исследователями, то возможность использова­ния Вульфилой составных графем для обозначения согласных, как правило, отвергается. Однако по крайней мере в одном случае такое использование кажется нам очевидным. В готской графике двойное d встречается только в сочетании с j , и следовательно, с точки зрения графической системы написание ddj следует нптербячгппяпа,?.?, ЯЗаН C Р асп Р<>страпенпем порождающей фонологии, которая. чепеловС.о,п аНИЮ спстемы п Р аш " порождения, вое морфлнолопшч-кш- чередования представляет как живые.

      о том, что уже во II в. и. э. at обозначало монофтонг, сообщает Секст эиоирик. См.: Sturtevant A.M. The pronunciation of Greek and La-

      Жирмунский В. M . Готские ai и au с точки зреиия сравни­ тельной грамматики и фонологии. - ВЯ, 1959, № 4, с. 70. яппп„„ Иаолюдающпйся в последнее время возврат к традиционной точке прения о двойственной значимости готских написаний ai и аи (см., например: т. и -1 ч \" and Vowels in Gothic. - Die Sprache. Bd 22, № 1, 1976,

      Жирмунский В. М. Готские ai и au . . . с 72.

      претировать как одну графему, несмотря на то что она состоит из трех букв. Это написание передает продукт изменения ц по закону Хольцмана и встречается всего в нескольких словах, частотность которых, однако, была очень высока (ddj встречалось v формах прошедшего времени от глагола «идти» icldja).

      Сейчас обычно рассматривают написание dd в сочетании с j как обозначение гемшгарованного d . 80 Гораздо более убедитель­ной представляется трактовка написания ddj как палатального смычного, которая была предложена еще в прошлом веке 81 и нашла свое отражение в грамматике Э. Прокоша. 82 Если вспом­нить о правиле диахронической фонология, гласящем, что за один раз изменяется не более одного признака, то первоначальным продуктом изменения ii должен был быть палатальный смычный. 83 Палатальность при этом обозначалась буквой j , а смычность - буквами dd . Таким образом, j в положении после dd обозначала не фонему | j |, а признак палатальности. Возможно, написание ggw обозначало фонему [ g u |. 84

      Единственно фонологически ненужной буквой оказывается в готском алфавите х - эта буква не использовалась для обозна­чения готской фонемы [ xl (если такая фонема существовала, то она обозначалась в соответствии с рунической традицией h - ср. waihsan). Хотя обычно отмечается, что в IV в. греческие уВ% могли произноситься как щелевые, 85 в алфавите Месропа Маш-тоца и в грузинском алфавите буква, соответствующая греческой х, передавала фонему [ k h |, а щелевое (х| обозначалось особой буквой. В заимствованиях греческое х передается чаще всего готской буквой k . 8 S Хотя не исключено, что в народной речи аспираты уже произносились как щелевые, произношение х как аспираты, как показывает армянский а грузинский алфавит, сохранялось в церковном произношении и в V в. Именно существование народ­ного произношения [!], |9|, !х| наряду сученым Ik " l . Ip h ], [ t ""| объясняет, почему Вульфила вообще отказался от использования греческих букв X . Ф, 0 для передачи готских фонем, поскольку глухие и смычные щелевые были разными фонемами в готском. Употребление буквы х связано в первую очередь с ее написа­нием в слове XpTjsto ;, и преж]е всего i многочисленных сокраще­ниях типа IS ХЕ, которые г готском полностью соответствуют греческим сокращениям.!

      • 30 См., например: М а г с h a n d J . W . Sounds. . ., p. 60.
      • 81 См.: В г a u n e W. Gotisches ddj und an. ggj. - In: Beitra"ge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 1884, Bd 9, p. 545-546.
      • 82 П p о к о ш Э. Ух. соч., с. 88.
      • 83 См.. например: Bonnet W. Н. Gothic spellings and phonemes, p. 87-90.
      • м О возможности существования такой фонемы см., напр., V о у- 1 е s .Т. В. Golbic and Germanic . - Language , 1968, vol . 44, N 4, p . 721-722.
      • 85 S t и г t e v a n t A.M. The pronunciation of Greek and Latin, p. 77- 83.
      • S(1 J e 1 1 i n e k M. II. Geschichte der gotischen Sprache, S. 32.

      Готский алфавит и система графики были прекрасным сред-ом для передачи фонологических различий. Опираясь на из­вестные ему системы письма, Вульфила создал эффективную письменность, основной особенностью которой по сравнению с последующими стихийно появляющимися письменностями было употребление только одной графемы для передачи одной фонемы. Несмотря на то что готские фонемы могли быть обозначены и отдельными буквами и диграфами (ei , an , ai) и даже сочетаниями трех букв (ddj и возможно ggw), каждая из этих графем соответ­ствовала только одной фонеме и каждая фонема передавалась на письме только одной графемой.


      Современная развивалась на протяжении многих столетий. Можно выделить следующие этапы её формирования:

      • Предметное письмо

      Изначально люди не обладали никакой . Поэтому было достаточно трудно передавать информацию на большие расстояния. Известная легенда (рассказанная Геродотом) о персидском царе Дарии I гласит, что как-то раз он получил послание от кочевников скифов. Послание включало

      в себя следующие четыре предмета: птицу, мышь, лягушку и стрелы. Гонец, доставивший послание, сообщил, что более ничего сообщать ему не велено, и с тем распрощался с царем. Встал вопрос, как же интерпретировать это послание скифов. Царь Дарий посчитал, что скифы отдают себя в его власть и в знак покорности принесли ему землю, воду и небо, ибо мышь означает землю, лягушка - воду, птица - небо, а стрелы означают, что скифы отказываются от сопротивления. Однако один из мудрецов возразил Дарию. Он истолковал послание скифов совершенно иначе: «Если вы, персы, как птицы не улетите в небо, или, как мыши не зароетесь в землю, или, как лягушки, не поскачете в болото, то не вернетесь назад, пораженные этими стрелами». Как оказалось в дальнейшем, этот мудрец оказался прав.

      Пересказанная легенда раскрывает тот факт, что первоначально люди пытались передавать информацию при помощи различных предметов. Известными историческими примерами предметного письма также являются вампум (ирокезское письмо , представленное разноцветными ракушками, нанизанными на веревку) и кипу (перуанское письмо , в котором информация передавалась цветом и количеством узелков на веревках). Конечно, предметное письмо не было самым удобным средством передачи информации и со временем люди придумали более универсальные инструменты.

      • Пиктографическое письмо

      Следующим этапом на пути формирования письменности стало письмо на основе изображений (пиктограмм). Можно вспомнить, что зарождение изобразительного искусства произошло ещё во времена древних людей прежде появления государственности. Сущность пиктографического письма заключается в том, что с помощью определенного знака выражается некоторое понятие. Например, понятие «человек» может быть передано изображением человека.

      Постепенно упрощаясь, пиктограммы все более удаляются от исходных изображений, начинают приобретать множественные значения. Однако пиктография не могла выполнять все потребности письма, возникающие с развитием понятий и абстрактного мышления, и тогда рождается идеография («письмо понятиями»). Она используется для передачи того, что не обладает наглядностью. Например, для обозначения понятия «зоркость», которое нарисовать невозможно, изображали тот орган, через который оно проявляется, то есть - глаз. Таким образом, рисунок глаза как пиктограмма означает«глаз» и как идеограмма -«зоркость». Следовательно, рисунок мог иметь прямое и переносное значения. (Реформатский А. А. Введение в языковедение, М.: Аспект Пресс, 2006. - с.352 - 353)

      Примером идеографии может служить древнеегипетская письменность. Внешне она очень схожа с пиктографией, хотя с самого начала эти два вида письма существенно различались. Если пиктография служила для изображения целого сообщения, то каждый знак идеографической письменности- иероглиф- изображал отдельное слово. Самая знаменитая из идеографических письменностей и почти единственная дожившая до наших дней- это китайская иероглифика.

      • Иероглифическое письмо

      В иероглифическом письме зачастую трудно различить исходное изображение, лежащее в его основе. В иероглифах появляются типичные конструктивные элементы, повторяющиеся в разных знаках. Вероятно, причиной этого было стремление человека упростить запись письменного текста, упростить обучение письму.

      Тем не менее, иероглифическое письмо по-прежнему сохраняло существенный недостаток: оно не имело никакой связи с произношением слова. В результате письменная и устная речь существовали как бы по отдельности. Кроме того, в языках, для которых характерно изменение формы слова в зависимости от его синтаксической роли, приходилось дополнять иероглифы специальными обозначениями для форм слов. Иероглифическое письмо до сих пор широко пользуются в КНР. Китайские иероглифы легли в основу современной японской письменности. Всего в современной китайской письменности 60 тысяч иероглифов. Обычно китаец владеет несколькими тысячами иероглифов, и этого вполне хватает для чтения газет, журналов и художественной литературы.

      • Слоговое письмо

      Значительным шагом на пути сближения устной и письменной речи стало формирование слоговой письменности. Наиболее известными слоговыми письменностями являются клинописные (древнеперсидская, аккадская и другие наследники шумерского письма), западносемитские (финикийская, арабская и другие наследники древнеегипетской иероглифики) и японские слоговые системы (катакана и хирагана). Важную роль в истории становления современного алфавита сыграли древние финикийцы: они воспользовались для письма египетскими иероглифами, но взяли только те из них, которые обозначали отдельные слоги. Но в финикийском языке были и звуки, которые отсутствовали в египетском. Для этих звуков финикийцы создали новые знаки.

      • Алфавитное письмо

      Настоящий- не слоговой, а буквенный алфавит, где есть знаки не только для согласных, но и для гласных, появился впервые у древних греков. Они столкнулись с проблемой полноценной передачи звучания слов с помощью слоговой финикийской системы. Дело в том, что в финикийском письме, по существу, отсутствовали буквы для обозначения гласных звуков. Для греков в силу специфики образования форм слов это оказалось неудобным. Поэтому появились специальные символы для обозначения гласных. В результате письмо перешло на ещё более универсальный уровень. Теперь используя порядка 30 знаков, которые с легкостью мог выучить любой человек, можно было передать практически любые слова устной речи. Греческий алфавит оказался так прост и удобен, что им воспользовались и другие народы древнего Средиземноморья- ликийцы, лидийцы, фракийцы, карийцы, этруски.

      Впоследствии многие письменности, в том числе и латинский алфавит, возникли из греческого письма. Латинским алфавитом с различными дополнительными знаками и двойными буквенными обозначениями для звуков, не существовавших в латинском языке, сейчас пользуется громадная часть человечества. В Средние века латынь стала международным языком, и в течение многих столетий она играла роль языка учёного мира. На ней сочинялись теоретические трактаты и излагались результаты экспериментальных исследований. Энциклопедисты и просветители, естествоиспытатели и математики переписывались на латыни, письма носили характер научных статей и их обсуждений, ведь периодических научных журналов ещё не существовало.

      Алфавиты

      Алфавиты , их еще называют фонематическими алфавитами, представляют собой набор букв, которые, как правило, выстраивают в определенном порядке. Каждая из таких букв представляет собой одну или более фонем. Как правило, буквы делятся на гласные и согласные. Это деление имеет свои особенности в каждом из языков, буквы, что вполне естественно, используются для того, чтобы слагать слова. В некоторых комбинациях букв используются такие сочетания, которые, когда их произносишь, слышаться как одна буква или звук. К таким вот сочетаниям можно отнести, к примеру, в английском языке следующие сочетания — sh, ch и th .

      Непосредственно само слово алфавит произошло от латинского слова alphabetum (алфабетум). Это слово в свою очередь произошло от греческого слова (alphabetos), созданного от первых двух букв греческого алфавита– альфа (alpha) и бета — (beta). На сегодняшний день одними из самых известных и наиболее распространенных видов алфавита являются латинский и римский алфавиты, а также кириллица или славянский алфавит.

      Славянский алфавит

      Славянский алфавит (кириллицу) разработали на основе греческой письменности два ученых монаха из византийского города Солунь (ныне Салоники в Греции). Звали их Кирилл и Мефодий. В 1963 году во всех славянских странах праздновали юбилей- 1100 лет со времени создания первой славянской азбуки. А в Болгарии День славянской письменности празднуют каждый год- 24 мая. Строго говоря, кириллическая письменность, или кириллица,- это не единственная раннеславянская письменность. Одновременно с ней существовала еще так называемая глаголица (от слова«глагол»- по-старославянски«слово»). Она сложнее, чем кириллица. Некоторые ученые полагают, что Кирилл изобрел и кириллицу, и глаголицу: ведь многие буквы обеих азбук очень похожи. Другие думают, что одна из азбук существовала еще до Кирилла, но какая именно- мнения расходятся.

      В кириллице 43 буквы. Между прочим, они использовались и для обозначения цифр: для этого над ними ставились черточки. И до сих пор кириллицей, в разных ее вариантах, пользуются в России, Болгарии и странах бывшей Югославии.

      Современное начертание русский алфавит приобрёл в начале XVIII века, когда Пётр I ввёл новую форму письменных знаков- гражданский шрифт вместо церковнославянского. Развитие культуры, рост спроса на книги не только религиозные, но и научные и учебные, расцвет художественной литературы требовали более простой графики букв.

      С течением времени некоторые из букв кириллицы оказались лишними, потому что из языка исчезли обозначаемые ими звуки. Петровская реформа не избавила русскую азбуку от всех лишних букв, были официально исключены только некоторые из них. Вместе с тем в XVIII веке в нашем алфавите появились и две новые буквы:«й»- в 1735 году, и«ё»- в 1797-м. Букву«ё» впервые использовал писатель Н. М. Карамзин, автор повести«Бедная Лиза».

      После 1917 года наш алфавит был освобождён от лишних письменных знаков. Исчезли фита, ижица, твёрдый знак в конце слов и ненавистная когда-то всем школьникам буква ять.
      Современные системы письма большинства народов России построены на славяно-кирилловской основе. Письмом, построенным на основе кириллицы, пользуются народы, которые разговаривают на 60 языках.

      ***
      Справка :

      Письменность - в широком смысле- совокупность письменных средств общения: система графики, алфавит, орфография.
      Письменность- в узком смысле- совокупность письменных и литературных памятников какого-либо народа.
      Алфавитами называют фонетические письменности, имеющие стандартный, так называемый, алфавитный порядок знаков. Знаки алфавитов называются буквами.

      Типы письменности человеческих языков

      • Идеографический (пиктографический) - письменный знак привязан к определённому смыслу
      • Фоноидеографический - письменный знак привязан и к смыслу, и к звучанию
        • Логографический - письменный знак обозначает определённое слово
        • Морфемный - письменный знак обозначает определённую морфему (см.«Китайская письменность»)
      • Фонетический - письменный знак привязан к определённому звучанию
        • слоговый (силлабический) - каждый письменный знак обозначает определённый слог. Различают:
          • собственно слоговое письмо - слоги с одинаковой согласной, но с разными гласными обозначаются совершенно разными знаками (например, японская кана);
          • абугида - такие слоги обозначаются видоизменёнными формами одного базового знака (например, эфиопское письмо) и/или дополнительными знаками (индийское письмо)
        • консонантный (квазиалфавитный) - на письме обозначаются только согласные. При своем развитии такие системы письма, как правило, обогащаются системами огласовок, в которых с помощью диакритических или дополнительных знаков можно обозначать гласные
        • Консонантно-вокалическое письмо - буквы обозначают как гласные, так и согласные; на письме в целом соблюдается соответствие«одна графема (письменный знак) есть одна фонема».

      Вышеприведённые системы в чистом виде встречаются редко, обычно к базовой системе примешиваются элементы других систем.
      Выражение «иероглифическое письмо» не имеет чётко определённого смысла.

      • Древнеегипетское иероглифическое письмо было слоговым с элементами других систем.
      • Древнекитайское иероглифическое письмо было логографическим, современное китайское - морфемное.

      Самые старые письменные документы, найденные на раскопках древнего города Урук, относятся к 3300 году до н. э.

      Важнейшей вехой в истории латинского письма признается конец XV в., когда во Флоренции, увлекаясь классической древностью, стараются возродить и древние письменные формы. В результате этого рождается новая почерковая разновидность - письмо антиква (от лат. antiqua - «древность», «старина»), или гуманистическое письмо (45), которое восходит по своему происхождению к лучшим образцам квадратного монументального письма и возрожденного каролингского минускула.

      К этому же времени окончательно оформляется деление букв латинского алфавита на заглавные (маюскул), которые начинают применять для выделения начала фразы, и строчные (минускул).

      На основе почерковой разновидности антиквы сложилось латинское письмо современных языков.

      Римляне, создав удачное письмо для своего народа, передали его всем романским и германским народам (французам, испанцам, румынам, итальянцам, немцам, англичанам, шведам, норвежцам, датчанам и т. д.). Латинский алфавит приняли также финны, венгры, эстонцы, латыши, литовцы и некоторые славянские народы: поляки, чехи, словаки, словенцы, хорваты. Это было связано с постепенным переходом в христианство европейских народов и становлением латыни в средневековой Европе в качестве единственного богослужебного языка, а также было обусловлено средоточием образования в эпоху средневековья в руках монастырей и соборных школ, являвшихся важнейшими центрами распространения грамотности. Благодаря всему этому латинский язык и письмо оставались на протяжении ряда веков международными языком и письмом европейского культурного мира.

      Древнейшие надписи латиницей на немецком, староанглийском и ирландском языках относятся к VIII в., на французском - к IX в., на испанском, португальском, провансальском и норвежском языках- к XII в., на итальянском, венгерском, чешском - к XIII в., на польском- к XV в., на литовском и латышском языках - к XVI в. и т. д.

      Д. Дирингер справедливо отмечает, что «приспособление какой-либо письменности к новому языку - дело нелегкое, особенно в том случае, если в новом языке имеются звуки, не свойственные языку, алфавит которого заимствуется». Именно так и произошло с латинской письменностью. Латинский алфавит, хорошо отвечавший звуковому строю латинского языка, во многих случаях не соответствовал фонетике западноевропейских и славянских языков (двадцать четыре латинские буквы никак не могли графически отобразить 36-40 фонем новых европейских языков). Нужны были новые знаки для обозначения в европейских языках тех гласных и согласных звуков, которые отсутствовали в латинском языке. Выход из затруднения был найден в следующем.

      Во-первых, в некоторых языках, принявших латинскую графику, стали употреблять одну и ту же букву для обозначения разных фонем. Например, буква с у французов была приспособлена для обозначения звуков с и к, буква 5 в немецком, английском и французском языках- для обозначения фонем с и з, буква z в английском алфавите - для передачи звуков з и ж и т. д. Но это в свою очередь усложнило орфографию данных языков, так как возникла необходимость в правилах, регламентирующих употребление одной и той же буквы в разных звуковых значениях.

      Во-вторых, потребность в новых знаках была восполнена применением различных надстрочных, подстрочных и других знаков, добавляемых к латинским буквам (например, чешское s (ш), z (ж), с (ч), польское z (ж), 1 (л твердое), q (а носовое), $ (е носовое), французское ё, ё, ё, ё, немецкое и, о, датское 0 и т. д.

      В-третьих, для передачи ряда звуков стали широко применяться в формировавшихся европейских системах письма двух-, трех-, четырех- и даже семибуквен-

      ные сочетания. Так, например, обстояло дело с обозначением согласных звуков х, ч, ш, щ в немецком, французском, английском, польском и других языках, где они передаются следующими комбинациями букв:

      Многие письменные системы, сформировавшиеся на латинской основе, в силу ряда причин уже много столетий не подвергались сколько-нибудь существенным орфографическим реформам. Например, во французском письме существенных изменений не было с XIII в., в английском - с XIV в. В результате произошел разрыв между живыми и развивающимися языками и почти застывшими с XIII-XIV вв. системами письма. А это привело к тому, что основным орфографическим принципом в таких системах письма стал традиционно-исторический принцип, весьма далекий от адекватной передачи произношения на письме, затрудняющий чтение текстов и усложняющий обучение.

      В настоящее время письмом, построенным на латинской основе, пользуется в целом около 30-35% населения земного шара.

      Краткие сведения об этапах становления письменности: картинно-синтетическое, логографическое, слоговое, буквенно-звуковое письмо. Алфавиты. Старославянский алфавит (кириллица). Форма письменных знаков. Особенности букв русского алфавита. Основные современные системы письменности: на латинской основе, на славяно-кирилловской основе, на арабской консонантно-звуковой основе, на индийской слоговой основе.

      Алфавит [греч. alphábētos, от названий первых двух букв греческого А. - альфа и бета (новогреч. - вита); аналогично: азбука - от аз и буки], совокупность графических знаков - букв (например, латинский, русский А.) или слоговых знаков (например, индийский А. деванагари), расположенных в традиционно установленном порядке. А. возникли в конце 2-го тыс. до н. э. в древнейших звуковых системах письма - угаритской и финикийской; ранее, видимо, существовала система перечисления египетских иероглифов. Большинство современных буквенных и некоторых слоговых А. происходит от финикийского А. через посредство арамейского (еврейский, арабский А.), греческого А. (латинский, грузинский, армянский, славяно-кирилловский А.) и др. Большинство современных национальных систем письма базируется на А.: 1) латинском - системы письма всех народов Америки и Австралии, большинства народов Европы и некоторых стран Азии и Африки (например, Турция, Индонезия); 2) славяно-кирилловском- системы письма большинства народов СССР (кроме Литвы, Латвии, Эстонии, использующих латинский А., и Армении, Грузии, имеющих свои национальные А.), болгарское и сербское письмо; 3) арабском - системы письма всех арабских стран, а также Ирана, Афганистана, Пакистана и китайской провинции Синьцзян; 4) индийских слоговых, применяемых многими народностями Индии.

      Русский алфавит, последовательный ряд особых графических знаков - букв («а», «б», «в», «г», «д»... и т.д.), передающих звуковой состав русской речи и создающих письменную и печатную формы национального русского языка. Современный Р. а. (азбука) содержит 33 буквы. Из них 20 букв передают согласные звуки («б», «п», «в», «ф», «д», «т», «з», «с», «ж», «ш», «ч», «ц», «щ», «г», «к», «х», «м», «н», «л», «р»). 10 букв передают гласные звуки, из них «а», «э», «о», «ы», «и», «у» служат для передачи главным образом гласных звуков, а буквы «я», «е», «ё», «ю» передают не только гласные, но и сочетания: «звук йот (j) + гласный» («яма», «ехать», «ёлка», «юный»), а также «мягкость предыдущего согласного + а, о, э, у» («пять», «люк», «лёд»). Буква «и» («и краткое») передаёт «и неслоговое» и в некоторых случаях согласный звук «йот». Буквы «ъ» (твёрдый знак) и «ь» (мягкий знак) не обозначают отдельных самостоятельных звуков, «ь» указывает на мягкость предшествующего согласного («кон» - «конь»), а «ъ» употребляется в функции так называемого разделительного знака. Современный русский алфавит по составу и основным начертаниям букв восходит к кириллице. Его употребление было введено реформой Петра I, которая заключалась в изменении (сближении с печатной латиницей) начертаний букв и в исключении из состава алфавита некоторых устаревших знаков. Были исключены буквы «омега», «от», «юс большой», йотированные «а», «е», «кси», «ней», знаки ударения и придыхания (силы), знаки сокращения (титлы) и др.; вместо и была закреплена буква «я», возникшая из ; буква «у» стала заменять g («ук»). В течение 2-й половины 18 в. были введены «э» и несколько позже «ё». Эти изменения были вызваны необходимостью приспособить церковно-славянские шрифты для светских «гражданских» изданий (отсюда одно из названий современного алфавита - так называемая «гражданка»).


      Кириллица, одна из двух славянских азбук. Названа по имени славянского просветителя середины 9 в. Кирилла (до принятия монашества - Константин), который в 863 создал первую славянскую азбуку и с помощью брата Мефодия перевел с греческого на славянский язык христианские богослужебные книги. Древнейшие памятники К. возникли, вероятно, одновременно с древнейшими памятниками глаголицы. Старейшие кириллические памятники: древнеболгарские - надпись Мостича (10 в.), надпись царя Самуила (993), надпись Ивана-Владислава (1016); рукописи 11 в. - Саввина книга, Супрасльская рукопись, Енинский апостол, а также более многочисленные восточнославянские, среди которых особенно важны датированные - Остромирово евангелие (1056-57), Сборники Святослава (1073 и 1076), Служебные минеи (1095, 1096 и 1097).

      О происхождении К. существует ряд гипотез. Большинство учёных, ссылаясь на Моравско-паннонскую и Охридскую глаголические традиции, связанные с деятельностью Кирилла и Мефодия большую архаичность многих глаголических памятников и на новгородский памятник 11 в., в котором глаголическое письмо называется К., считают, что Кирилл создал глаголицу, а К. была составлена в Восточной Болгарии в конце 9 в. (в Преславе) для приближения славянского письма к торжественному византийскому. В древней К. - 24 буквы греческого унциального устава и специально созданные буквы, отсутствующие в греческой азбуке и необходимые для передачи соответствующих славянских звуков и некоторых других, первоначальный состав их окончательно не установлен). До 11-12 вв. К. и глаголица употреблялись параллельно, впоследствии К. вытеснила глаголицу. Состав и форма букв К. изменялись. В 1708-10 Петр I ввёл вместо полуустава близкий к современному «гражданский» шрифт. На основе К. построены алфавиты не только южных и восточных славян, но и большинства народов СССР и монгольская азбука (через русский алфавит).

      Глаголица , одна из двух древнейших славянских азбук. Почти полностью совпадая со второй славянской азбукой по алфавитному составу и расположению, звуковому значению и названиям букв, Г. резко отличалась от неё формой буквально О древнейшем виде глаголического письма можно судить лишь предположительно, т.к. дошедшие до нас глаголические памятники не старше конца 10 в. Это Киевские листки, Зографское евангелие и другие памятники.

      В отличие от кириллицы, на основе которой возникли русская, болгарская, сербская и другие системы письма, Г. просуществовала недолго, причём главным образом у юго-западных славян (в Хорватии и Далмации).

      Логографы (греч. единственное число logográphos, от lógos - слово, прозаическое произведение и grápho - пишу), 1) авторы первых сочинений древнегреческой исторической прозы. Первые Л. появились в Ионии в середине 6 в. до н. э. Различают два поколения Л.: старшее (6-1-я половина 5 вв. до н. э.; Кадм Милетский, Харон, Скилак и др.) и младшее (2-я половина 5 в. до н.э.; Ксанф, Ферекид, Гелланик и др.). Опираясь на мифы, предания, Л. пытались восстановить легендарную историю греческих полисов, «варварских» стран, генеалогию аристократических родов (это видно из дошедших фрагментов сочинений Гекатея, Харона, Ксанфа). Некоторые сочинения Л., основанные на личных впечатлениях от путешествий, содержат ценные этнографические и географические сведения (сочинения Гекатея, Скилака). Младшие Л. на основе городских хроник, списков должностных лиц и т. д. пытались установить хронологическую последовательность событий раннегреческой истории. Наиболее известна «Аттида» Гелланика - летопись событий из истории Афин и древних греческих полисов.

      Л. считали, что в основе эпической традиции лежат реальные события, и пытались выявить их, идя по пути наивно-рационалистического толкования мифов, устранения из них несообразностей, сверхъестественного элемента. От сочинений Л. сохранились лишь скудные фрагменты. Изд. отрывков трудов Л.: Müller С., Fragmenta historicorum Graecorum, v. 1-5, P., 1846-70; Jacoby F., Die Fragmente der griechis chen Historiker, v. 2-3 Leiden, 1961-64.

      Лисий (греч. Lysías) (459-380 до н. э.), афинский логограф (писал по заказу судебные речи), сторонник рабовладельческой демократии. Богатый метек. С 412 жил в Афинах. В период правления «Тридцати тиранов» (404-403) имущество семьи Л. было конфисковано, брат его казнён. Сам Л. бежал в Мегару, откуда вернулся в Афины после восстановления демократического правления (403). Традиция приписывает Л. свыше 200 речей и включает его в число десяти лучших ораторов древности. До нас дошло более или менее полно около 40 речей Л., которые являются богатым, красочным, нередко уникальным источником по вопросам политической, социально-экономической истории, внешней политики и быта Афин. Наиболее знаменита его речь против Эратосфена (виновника гибели брата Л.) - единственная, произнесённая самим Л. перед судом. Л. в совершенстве владел искусством индивидуализации речи «заказчика» - этопеей. Его речи написаны чистым, точным и ритмичным языком, характерным для лучших образцов аттической прозы.

      Буква, 1) графический знак, или литера2) графема, или единица алфавита. В обычном тексте Б. обозначает не звук, а фонему. Точнее, буквенное членение написанного слова может в идеальном случае совпадать с фонемным членением соответствующего звучащего слова. Фактически такое совпадение почти не встречается. Б. может и не иметь звукового эквивалента, если она употребляется только в определённом графическом сочетании, или диграфе (письменный знак, состоящий из 2 букв): так, в немецкой графике буква q может встречаться лишь в сочетании qu.