Парли… парлалиньтюль… парлиме… порш… не порш… не пор… парла… парла…
- Парла…
- …Ментер?
- Да! Парламентер! Переговоры!
- Дьявол, забери тех, кто придумал переговоры!
- То есть всех французов?
Так это и есть твоя тайна? Твое грандиозное приключение? Ты три дня валялся на пляже и хлебал ром?
- Добро пожаловать на Карибы, моя любовь.
И ром сожжен?
- Да, во-первых, это самое гадкое пойло, которое даже самых воспитанных людей превращает в животных. Во-вторых, такой сигнал будет виден издалека, английский флот уже ищет меня!
- Да, но ром-то за что?
Кто ты такой?
- Никто, он никто! Шурин троюродного племянника моей родной тети. Но поет как ангел! Евнух.
Остерегаться нужно честных людей: даже не заметишь, когда они сделают какую-нибудь глупость.
Вы самый жалкий из всех пиратов, о которых я слышал.
- Но Вы обо мне слышали!
Говорят, что они грабят города и не оставляют никого в живых.
- Совсем никого? Тогда откуда слухи берутся?
Известно, баба на корабле - к большой беде.
- Не возьмем ее - будет хуже.
Ты либо безумец, либо гений.
- Это две крайности одной и той же сущности.
Пираты Карибского моря 2: Сундук мертвеца
Так ты говорил правду!
- Я часто так делаю. А вас это удивляет?
Ты с этим сможешь жить? Ты обрекаешь другого человека на вечные оковы, а сам будешь веселиться, гулять и пить?
- Ммм, да. Это по мне.
Жизнь так жестока, почему жизнь за гробом должна быть иной?
Хорошо, я прикрою твой зад.
- Я больше беспокоюсь за перед.
Элизабет и так в тюрьме за то, что помогла тебе!
- Правильно, за свои ошибки рано или поздно приходится платить.
Пираты Карибского моря 3: На Краю Света
Дамы, будьте так любезны, заткнитесь…
Пираты ждут, что мы на Чёрной жемчужине поведём их за собой! И что они увидят? Жалкую посудину с перепуганными крысами. Нет! Они увидят свободных людей и свободу, а враг увидит вспышки наших залпов, услышит звон наших стальных клинков и наконец поймёт, на что мы способны. Мы обретём её трудом и потом! Силой, данной нам! Сердец отвагой. Господа, поднять флаг!
Мужчины полагают, что страсть оправдывает их преступления.
У «Голландца» всегда должен быть капитан.
- Что-то уже запредельно невразумительное…
- И вечно бороздить моря…
- Я люблю море!
- А как насчёт порта?
- Я обожаю ром! Ром лучше!
- Заходы в порт, где будут ром и распутные девки. Раз в десять лет.
- Что он сказал?
- «Раз в десять лет».
- Десять лет долго тянутся…
- Ужасно долго, если не пить рома.
Если ты всё решаешь без меня, как тебе доверять?
- Никак…
Наши души тесно сплелись, но не соединились.’
Чтобы обнаружить место, которое невозможно найти, нужно потеряться! Иначе все бы знали, где оно находится.
Фокус вовсе не в том, чтобы жить вечно, Джекки, а в том, как остаться самим собой.. навеки.
Знаешь, в чем опасность быть последним из кого-то? В скором времени не останется никого.
Ты спятил!!!
- Ой, да и слава богу: нормальный не пошёл бы на такое.
Даже за все самые непреодолимые желания рано или поздно приходится платить…
О, на нашем веку ещё не было такого сборища!
- Ага, и всем я должен денег!
Ты привносишь в любой бред сладкий оттенок кошмара.
Пираты Карибского моря 4: На странных берегах
Мы 5 дней в плаваньи, не меньше.
- Тебе запах моря подсказал?
- Запах матросов.
Утратил Жемчужину?!
- Да, я изо всех сил защищал её, но она пошла ко дну.
- Тебе не хватило чести пойти ко дну вместе с ней?!
От кинжала толку будет не больше, чем от затееного тобой бунта.
- От бунта был толк. Я удостоился аудиенции с вами.
Всякую душу можно спасти.
- Это правда, священник?
- Да. Хотя, у вас маловато шансов.
Ты там бывал?
- Разве я похож на того, кто бывал у источника молодости?
- Зависит от освещения.
Твои слова подобны туману - мешают тебя разглядеть.
То есть, ты обманула меня, сказав правду?
- Да.
- Оригинальный ход. Надо запомнить.
Ты признан виновным в том, что ты невиновен в том, что ты не Джек Воробей.
Ты такой очаровательный, когда тебе что-то нужно.
Лучше не знать, когда тебя настигнет смерть и жить трепетно, восторгаясь всей душой великой тайны бытия..
Анжелика: Признай, Джек, ты все еще любишь меня.
Джек: Если бы у тебя была сестра или собака, я выбрал бы собаку.
Высказывания, фразы и цитаты Джека Воробья, герой киносерии «Пираты Карибского моря».
Капитан, позвольте доложить о надвигающемся бунте: я готов называть пальцы и тыкать именами.
Да! Я врал тебе. Нет! Я тебя не люблю. Конечно оно тебя толстит! Я никогда не был в Брюсселе. Слово «кровожадный» надо произносить через «Ж». Между прочим, нет, я не знаю Колумба, но я люблю клумбы. Но всё это меркнет и бледнеет в сравнении с тем фактом, что у меня опять увели мой корабль! Смекаете?
- Чтобы найти место, о котором никто не знает, надо было потеряться, потому что иначе все бы знали где оно Лучше не знать, когда тебя настигнет смерть и жить трепетно, восторгаясь всей душой великой тайной бытия.
- Стойте! Ими можно бить друг друга по голове!
- За нами по пятам бегают камни, такого не бывало.
- Мой корабль бесподобен и горд. И он чуть ли ни огромен! И он… уплыл.
- Из-за таких вот иллюзий мы сюда и загремели.
- Интересно, что будет если скинуть на них ядро?
- Хоть кто-то спасал меня потому, что соскучился?!
- Все это видели?! Ибо я отказываюсь это повторять!
- Тебя не возьму, ты страшный.
- Ладно, беру тебя. Тебя не возьму - ты страшный.
- Знаете это чувство: стоишь на краю обрыва, и тянет прыгнуть вниз?… У меня его нет.
- Стоит разок умереть и приоритеты тут же меняются.
- Давай привяжемся к мачте вверх ногами чтобы не стоять на голове, когда корабль перевернется.
- Тебе не идет этот костюм. Тебе надо либо платье, либо ничего… Я предпочитаю ничего.
- Всем ни с места! Я обронил мозги.
- Хоть кто-нибудь спасал меня потому что соскучился?
- Вот и будь картоведом!
- Она с отцом, как я и обещал, вот-вот выйдет за Норрингтона, как и обещала, а ты отдашь за нее жизнь, как и обещал. Мы, мужчины, держим слово. А Элизабет, как женщине, это ни к чему.
- Я - я бесчестный, а от таких кроме обмана нечего и ждать. Серьезно! Остерегаться надо людей честных. Ты даже не заметишь, когда они сделают какую-нибудь глупость.
- - То есть, ты обманула меня, сказав правду?
- Да.
- Оригинальный ход. Надо запомнить. - - Но он как-то наткнулся на камень преткновения всех мужчин.
- Что это за камень? Море, алгебра, дихотомия добра и зла?
- Бабы. - - Я сплю?
- Нет.
- Так и знал… Во сне был бы ром. - - Как тебя вообще занесло в Испанский монастырь?
- Я принял его за бордель. Легко спутать. - - Ты с этим сможешь жить? Ты обрекаешь другого человека на вечные оковы, а сам будешь веселиться, гулять и пить?
- Ммм, да. Это по мне. - - Джек.. У нас все равно бы ничего не получилось.
- Повторяй себе это почаще, дорогая - - Мистер Гиббс, бросьте мою шляпу в воздух.
- Это честь для меня. Ура!
- Несите назад. - - Хорошо, я прикрою твой зад.
- Я больше беспокоюсь за перед. - - Кто куёт эти мечи?
- Я кую! И упражняюсь в фехтовании, по три часа в день.
- Лучше найди себе девушку! - - Я беременна!
- Не помню, чтобы мы…
- Ты был пьян!!
- Не помню, что бы я настолько напивался!
Высказывания, выражения и цитаты Джека Воробья (Captain Jack Sparrow, роль исполняет Джонни Депп), первого главного героя из серии фильмов — «Пираты Карибского моря».
Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту
красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook
и ВКонтакте
Примечательно, что этот персонаж «Пиратов Карибского моря» изначально задумывался создателями как второстепенный, а в итоге стал главным и самым незабываемым героем фильма.
Джек Воробей - отважный пират, который, тем не менее, предпочитает избегать чересчур опасных ситуаций и вступает в драку лишь в случае необходимости. Из трудных положений его спасает не сила и оружие, а умение вести переговоры. сайт подготовил пост остроумия и красноречия Джека Воробья. Капитана Джека Воробья.
- - Знаете это чувство: стоишь на краю обрыва, и тянет прыгнуть вниз?... У меня его нет.
- - Ты спятил!
- Ой, да и слава богу, нормальный не пошёл бы на такое. - - Хоть кто-то спасал меня потому, что соскучился?!
- - Всем ни с места! Я обронил мозги.
- - Да, раньше этот мир был куда больше...
- Нет, мир остался прежним. Стало меньше содержимого. - - Мои руки чисты! Хм. Фигурально.
- - Остерегаться нужно честных людей: даже не заметишь, когда они сделают какую-нибудь глупость.
- - Говорят, что они грабят города и не оставляют никого в живых.
- Совсем никого? Тогда откуда слухи берутся? - - Теперь ты капитан? Нынче назначают кого ни попадя!
- - Ты там бывал?
- Разве я похож на того, кто бывал у источника молодости?
- Зависит от освещения. - - Ладно, беру тебя. Тебя не возьму - ты страшный.
- - Мы собираемся украсть корабль? Тот корабль?
- Реквизировать. Мы собираемся реквизировать тот корабль. Это морской термин.
- - Тебе не идет этот костюм. Тебе надо либо платье, либо ничего... Я предпочитаю ничего.
- - Но он как-то наткнулся на камень преткновения всех мужчин.
- Что это за камень?
- Море?
- Алгебра?
- Дихотомия добра и зла?
- Бабы. - - Ты меня растлил! Я была совсем невинной девушкой!
- Ты проявила определенную сноровку во время своего растления! - - Так это и есть твоя тайна? Твое грандиозное приключение? Ты три дня валялся на пляже и хлебал ром?
- Добро пожаловать на Карибы, моя любовь. - - Джек.. У нас все равно бы ничего не получилось.
- Повторяй себе это почаще, дорогая.
- - Все это видели?! Ибо я отказываюсь это повторять!
- - Мой корабль бесподобен и горд. И он чуть ли ни огромен! И он... уплыл.
- - Капитан, позвольте доложить о надвигающемся бунте: я готов называть пальцы и тыкать именами.
- - Ты либо безумец, либо гений.
- Это две крайности одной и той же сущности. - - Это безумие!
- Нет, это политика! - - Перестаньте дырявить мой корабль!
- - Лучше не знать, когда тебя настигнет смерть и жить трепетно, восторгаясь всей душой великой тайной бытия.
- - Стоит разок умереть и приоритеты тут же меняются.
- - Как тебя вообще занесло в Испанский монастырь?
- Я принял его за бордель. Легко спутать. - - Куда это вечно исчезает ром?
- - Ты с этим сможешь жить? Ты обрекаешь другого человека на вечные оковы, а сам будешь веселиться, гулять и пить?
- Ммм, да. Это по мне. - - Хорошо, я прикрою твой зад.
- Я больше беспокоюсь за перед. - - Да! Я врал тебе. Нет! Я тебя не люблю. Конечно оно тебя толстит! Я никогда не был в Брюсселе. Слово «кровожадный» надо произносить через «Ж». Между прочим, нет, я не знаю Колумба, но я люблю клумбы. Но всё это меркнет и бледнеет в сравнении с тем фактом, что у меня опять увели мой корабль! Смекаете?
- - Кто куёт эти мечи?
- Я кую! И упражняюсь в фехтовании, по три часа в день.
- Лучше найди себе девушку! - - Мистер Гиббс, бросьте мою шляпу в воздух.
- Это честь для меня. Ура!
- Несите назад. - - То есть, ты обманула меня, сказав правду?
- Да.
- Оригинальный ход. Надо запомнить. - - Тебе придется там работать, Джек. Души погибших переправлять на тот свет. Или стать таким, как Джонс.
- Мне не пойдут щупальца! Но бессмертие, оно того стоит, верно? - - Смекаешь, цыпа?
Вышли на экран в 2006 году и получили «Оскар » за Лучшие визуальные эффекты, что аж на один «Оскар » больше, чем у первой части. В фильме вернулись Джонни Депп , Кира Найтли и Орландо Блум , чьи герои вместе со своей командой пиратов отправляются на поиски сундука, хранящего сердце ужасающего капитана «Летучего голландца» Дейви Джонса, которого воплотил бесподобный Билл Найи .
Катлер Бекетт:
Возможно, вы помните некоего пирата по имени Джек Воробей.
Уилл Тернер и Элизабет Суонн [одновременно]:
Капитан!
Элизабет Суонн:
Капитан Джек Воробей!
Марти:
Это ключ.
Джек Воробей:
Нет, лучше. Это рисунок ключа.
Джек Воробей:
Ключа-то нет. И то, что им отпирается, нельзя открыть. Ну и зачем искать то, что нужно открыть и чего нет, не раздобыв ключ, которым оно отпирается?
Джошами Гиббс:
То есть нужно ключ найти.
Джек Воробей:
Ты не понял ничего.
Джек Воробей: Куда вечно девается ром?
Джек Воробей:
Я сплю?
Прихлоп Билл:
Нет.
Джек Воробей:
Так и знал... Во сне был бы ром.
Губернатор Суонн: По-прежнему, ГУБЕРНАТОР Суонн! Или я парик ношу, чтоб голова не мерзла?!
Элизабет Суонн:
Я буду ждать.
Уилл Тернер:
Следи за горизонтом.
Катлер Бекетт:
Вы тоже наверняка думаете, что долг более не является валютой знати, как считает и ваш отец.
Элизабет Суонн:
А что является?
Катлер Бекетт:
Одни лишь деньги.
Элизабет Суонн: Учтите при расчетах то, что вы лишили меня брачной ночи.
Джек Воробей: Где обезьянка? Так хочется в кого-то пальнуть.
Уилл Тернер:
Джек, Элизабет в опасности.
Джек Воробей:
Не думал ее замкнуть где-то?
Уилл Тернер:
Элизабет и так в тюрьме за то, что помогла тебе!
Джек Воробей:
Правильно, за свои ошибки рано или поздно приходиться платить.
Джек Воробей:
Нам надо зайти в дельту реки.
Джошами Гиббс:
Нам надо… в смысле, не помешает, будет не лишним, но в общем-то не обязательно?
Джек Воробей:
Нет. Категорически острая нужда.
Уилл Тернер:
Хочешь, чтобы я нашел ключ?
Джек Воробей:
Нет. Ты хочешь найти ключ. Ведь эта находка позволит тебе выявить в ходе поисков путь к обретению средства для спасения твоей обожаемой, несравненной зазнобы. Смекаешь?
Уилл Тернер:
Это спасет Элизабет?
Джек Воробей:
Ты много знаешь про Дейви Джонса?
Уилл Тернер:
Немного...
Джек Воробей:
Да, это спасет Элизабет!
Джек Воробей:
Друзья, не бойтесь! С Тиа Дальмой мы давние друзья, водой не разольешь. Мы с ней как брат с сестрой... были... в прошлом... давно...
Джошами Гиббс:
Не беспокойся, я прикрою твой зад.
Джек Воробей:
Я больше беспокоюсь за перед.
Тиа Далма:
Но он как-то наткнулся на камень преткновения всех мужчин.
Уилл Тернер:
Что это за камень?
Тиа Далма:
И правда, что это?
Джошами Гиббс:
Море?
Пинтел:
Алгебра?
Раджетти:
Дихотомия добра и зла?
Джек Воробей:
Бабы.
Джек Воробей:
Каков твой план?
Уилл Тернер:
Взбираюсь на корабль и обыскиваю его, пока не найду чертов ключ.
Джек Воробей:
А если там есть команда?
Уилл Тернер:
Закалываю всех, кто оказывается на моем пути.
Джек Воробей:
Мне нравится. Просто и легко запоминается.
Дейви Джонс: Жизнь так жестока, почему жизнь за гробом должна быть иной?
Дейви Джонс:
Ты должен заплатить свой долг. Ты был капитаном Черной жемчужины 13 лет. Это был наш уговор.
Джек Воробей:
Вообще-то, я был капитаном только 2 года, а потом стал жертвой переворота.
Дейви Джонс:
Тогда ты был плохим капитаном, но все равно капитаном. Разве ты не представлялся все эти годы «капитаном Джеком Воробьем»?
Джек Воробей: Вы встречали Уилла Тернера? Он благородный, отважный, и у него великолепное сопрано. Он стоит хотя бы четырех душ. Возможно, трех с половиной.
Дейви Джонс:
Я оставлю парня. Теперь ты должен 99 душ. Интересно, Воробей, ты сможешь с этим жить? Можешь ли ты обречь невинного человека, друга на целую жизнь рабства, пока ты разгуливаешь на свободе?
Джек Воробей:
Да. Как-то переживу.
Джошами Гиббс:
И как собираешься найти 99 душ за три дня?
Джек Воробей:
К счастью, он не уточнил, какого качества должны быть эти души.
Джек Воробей:
Ты ужасно выглядишь, что ты здесь делаешь?
Норрингтон:
Ты меня нанял. Твои проблемы, что у тебя такие низкие требования.
Джек Воробей:
Ты забавно пахнешь.
Джек Воробей: Элизабет? [Гиббсу] Прячь ром.
Джек Воробей:
Этот наряд тебе не идет. Либо платье, либо ничего. А у меня на «Жемчужине» платьев нет.
Элизабет Суонн:
Уилл тебя искал. Где он?
Джек Воробей:
Дорогая, мне жаль тебе сообщать, что в связи с серией несчастных событий, которые никоим образом со мной не связаны, бедного Уилла заставили стать частью команды Дейви Джонса.
Прихлоп Билл: Моя судьба всегда была умереть в море. Но для тебя я не хочу такой участи.
Джек Воробей:
Интуиция и знание женской натуры говорят мне, что ты в раздумьях...
Элизабет Суонн:
Думала, что сейчас уже буду замужем... Так хочется замуж.
Джек Воробей:
Мы с тобой похожи.
Элизабет Суонн:
Очень похожи, за исключением чести, порядочности и морали. И личной гигиены.
Элизабет Суонн:
Однажды тебе выпадет шанс поступить правильно.
Джек Воробей:
Люблю эти моменты... Особенно махать им, когда они проплывают мимо.
Норрингтон:
Ты действительно говорил правду.
Джек Воробей:
Я часто это делаю, а люди все равно постоянно удивляются.
Джек Воробей:
Как ты сюда попал?
Уилл Тернер:
На морских черепахах. Привязал их к ногам.
Джек Воробей:
Это сложно, не так ли?
Элизабет Суонн: Что за варварство?! Взрослые мужчины так свои споры не... Ладно! Давайте колоть и резать друг друга! Так решать все вопросы! С меня довольно! О-сто-чер-те-ли еле стоящие на ногах... ПИРАТЫ!!!
Пинтель:
Похоже, сундук стоит немало.
Раджетти:
Ужасное искушение.
Пинтель:
Если бы мы были добропорядочными людьми, мы бы устранили это искушение с их пути.
Джек Воробей [когда Элизабет бросается к Уиллу, который упал без сознания во время драки]: Пусть себе лежит. Разве только ты планируешь им отбиваться.
Норрингтон [убегая с сундуком]:
Не ждите меня.
Джек Воробей:
Давайте уважим его последнее желание.
Джошами Гиббс:
Где коммодор?
Джек Воробей:
Отстал.
Джошами Гиббс:
Мои молитвы будут с ним... Но нам ни к чему впадать в печаль.
Джек Воробей [поет Дейви Джонсу]: У меня есть баночка с землицей. У меня есть баночка с землицей. И угадай, что в ней?
Джек Воробей: Зачем драться, если можно договориться? Нужно лишь правильное преимущество.
Джошами Гиббс:
У нас только полдюжины бочек с порохом.
Уилл Тернер:
Тогда грузите ром.
Джошами Гиббс [с выражением боли на лице]:
Ай, и ром тоже!
Джошами Гиббс: Тяните так, будто вам за это платят!
Джек Воробей:
Оставить корабль. Всем в шлюпку.
Джошами Гиббс:
Джек, но «Жемчужина»!
Джек Воробей:
Она - всего лишь корабль, друг.
Джошами Гиббс: Оставить корабль или оставить надежду.
Элизабет Суонн [Джеку]: Ты вернулся. Я всегда знала, что ты хороший человек.
Элизабет Суонн [приковав Джека к «Жемчужине»]:
Монстр охотится за тобой, не за нами. Это единственный выход. И мне не жаль.
Джек Воробей:
Пиратка.
Уилл Тернер [о Джеке]:
Если бы его можно было вернуть...
Тиа Далма:
Ты бы это сделал? Что бы каждый из вас сделал для этого? Отправился бы к концу света и за его пределы, чтобы вернуть умника Джека и его бесценную «Жемчужину»?
Джошами Гиббс:
Ай.
Пинтель:
Ай.
Раджетти:
Ай.
Попугай мистера Коттона:
Ай.
Элизабет Суонн:
Да.
Уилл Тернер:
Ай.
Тиа Далма:
Ладно. Но если вы собираетесь бороздить странные и призрачные берега конца света... то вам понадобится капитан, который знает те воды.
Барбосса:
Итак, расскажите-ка, что стало с моим кораблем?
Джек Воробей — отважный пират, который, тем не менее, предпочитает избегать чересчур опасных ситуаций и вступает в драку лишь в случае необходимости. Из трудных положений его спасает не...
Джек Воробей — отважный пират, который, тем не менее, предпочитает избегать чересчур опасных ситуаций и вступает в драку лишь в случае необходимости.
Из трудных положений его спасает не сила и оружие, а умение вести переговоры. МЫ подготовили пост остроумия и красноречия Джека Воробья.
Знаете это чувство: стоишь на краю обрыва, и тянет прыгнуть вниз?… У меня его нет.
Ты спятил!
- Ой, да и слава богу, нормальный не пошёл бы на такое.
Хоть кто-то спасал меня потому, что соскучился?!
Всем ни с места! Я обронил мозги.
Да, раньше этот мир был куда больше…
- Нет, мир остался прежним. Стало меньше содержимого.
Мои руки чисты! Хм. Фигурально.
Остерегаться нужно честных людей: даже не заметишь, когда они сделают какую-нибудь глупость.
Говорят, что они грабят города и не оставляют никого в живых.
- Совсем никого? Тогда откуда слухи берутся?
Теперь ты капитан? Нынче назначают кого ни попадя!
Ты там бывал?
- Разве я похож на того, кто бывал у источника молодости?
- Зависит от освещения.
Ладно, беру тебя. Тебя не возьму - ты страшный.
Мы собираемся украсть корабль? Тот корабль?
- Реквизировать. Мы собираемся реквизировать тот корабль. Это морской термин.
Тебе не идет этот костюм. Тебе надо либо платье, либо ничего… Я предпочитаю ничего.
Но он как-то наткнулся на камень преткновения всех мужчин.
- Что это за камень?
- Море?
- Алгебра?
- Дихотомия добра и зла?
- Бабы.
Ты меня растлил! Я была совсем невинной девушкой!
- Ты проявила определенную сноровку во время своего растления!
Так это и есть твоя тайна? Твое грандиозное приключение? Ты три дня валялся на пляже и хлебал ром?
- Добро пожаловать на Карибы, моя любовь.
Джек.. У нас все равно бы ничего не получилось.
- Повторяй себе это почаще, дорогая.
Все это видели?! Ибо я отказываюсь это повторять!
Мой корабль бесподобен и горд. И он чуть ли ни огромен! И он… уплыл.
Капитан, позвольте доложить о надвигающемся бунте: я готов называть пальцы и тыкать именами.
Ты либо безумец, либо гений.
- Это две крайности одной и той же сущности.
Это безумие!
- Нет, это политика!
Перестаньте дырявить мой корабль!
Лучше не знать, когда тебя настигнет смерть и жить трепетно, восторгаясь всей душой великой тайной бытия.
Стоит разок умереть и приоритеты тут же меняются.
Как тебя вообще занесло в Испанский монастырь?
- Я принял его за бордель. Легко спутать.
Куда это вечно исчезает ром?
Ты с этим сможешь жить? Ты обрекаешь другого человека на вечные оковы, а сам будешь веселиться, гулять и пить?
- Ммм, да. Это по мне.
Хорошо, я прикрою твой зад.
- Я больше беспокоюсь за перед.
Да! Я врал тебе. Нет! Я тебя не люблю. Конечно оно тебя толстит! Я никогда не был в Брюсселе. Слово «кровожадный» надо произносить через «Ж». Между прочим, нет, я не знаю Колумба, но я люблю клумбы. Но всё это меркнет и бледнеет в сравнении с тем фактом, что у меня опять увели мой корабль! Смекаете?
Кто куёт эти мечи?
- Я кую! И упражняюсь в фехтовании, по три часа в день.
- Лучше найди себе девушку!
Мистер Гиббс, бросьте мою шляпу в воздух.
- Это честь для меня. Ура!
- Несите назад.
То есть, ты обманула меня, сказав правду?
- Да.
- Оригинальный ход. Надо запомнить.
Тебе придется там работать, Джек. Души погибших переправлять на тот свет. Или стать таким, как Джонс.
- Мне не пойдут щупальца! Но бессмертие, оно того стоит, верно?