Непопулярные хокку. Японские трехстишья

Красота поэзии чарует практически всех людей. Не зря говорят, что музыка сможет укротить даже самого свирепого зверя. Вот и красота творчества западает глубоко в душу. Как же различаются стихотворения? Чем так притягательны японские трехстишия хокку? И как научиться воспринимать их глубокий смысл?

Красота японской поэзии

Свет луны и хрупкая нежность утреннего снега вдохновляют японских поэтов на творения трёхстиший необычной яркости и глубины. Японское хокку - это стихотворение, отличающееся лиричностью изложения. Кроме того, оно может быть незаконченным и оставлять простор для фантазии и глубокомысленных размышлений. Стихи хокку (или хайку) не терпят торопливости или резкости. Философия этих творений души направлена прямо в сердца слушателей и отражает потаённые мысли и тайны сочинителя. Простой народ очень любит создавать эти короткие поэтические формулы, где нет лишних слов, а слог гармонично переходит из народного в литературный, продолжая развиваться и порождать новые поэтические формы.

Появление национальной стихотворной формы

Оригинальные стихотворные формы, столь знаменитые в Японии - пятистишия и трёхстишия (танка и хокку). Танка буквально трактуется как короткая песня. Изначально так называли народные песни, появившиеся на заре японской истории. В танка вытеснили нагаута, которые отличались излишней длиной. В фольклоре сохранились эпические и лирические песни вариативной длины. Спустя много лет японское хокку отделились от танки в период расцвета городской культуры. Хокку вмещает всё богатство В истории поэзии Японии были периоды как расцвета, так и упадка. Бывали и такие моменты, когда японское хокку могло исчезнуть вовсе. Но за большой период времени стало очевидно, что краткие и ёмкие стихотворные формы - это необходимость и актуальная потребность поэзии. Такие формы стихов сочинять можно быстро, под бурей эмоций. Свою горячую мысль можно вложить в метафоры или афоризмы, сделав запоминающейся, отразив ею похвалу или укор.

Характерные черты поэзии Японии

Японская поэзия хокку отличается своим стремлением к лаконичности, сжатости форм, любовью к минимализму, что присуще японскому национальному искусству, которое универсально и может с равной виртуозностью создавать минималистичные и монументальные образы. Чем же так популярно и привлекательно японское хокку? В первую очередь это сжатая мысль, отражённая мыслями простых граждан, настороженно относящихся к традициям классической поэзии. Японское хокку становится носителем ёмкой идеи и больше всего откликается на запросы растущих поколений. Красота японской поэзии - в изображении тех предметов, которые близки каждому человеку. Она показывает жизнь природы и человека в гармоничном единстве на фоне смены времён года. Японская поэзия - силлабическая, с ритмикой, основанной на чередовании количества слогов. Рифма в хокку неважна, но первична звуковая и ритмическая организация трехстишия.

Размер стихотворений

Только непросвещённый думает, что этот оригинальный стих не имеет никаких параметров и ограничений. Японское хокку имеет устойчивый метр с определённым количеством слогов. В каждом стихе их свое количество: в первом - пять, во втором - семь, а в третьем - всего семнадцать слогов. Но поэтическую вольность это никак не ограничивает. Настоящий творец никогда не будет считаться с метром в достижении поэтической выразительности.

Малый размер хокку даже европейский сонет делает монументальным. Искусство писать японское хокку заключается именно в умении выражать мысли в сжатой форме. В этом отношении хокку имеет сходство с народными пословицами. Основные отличия таких пословиц от хокку кроются в жанровых признаках. Японское хокку - это не назидательное изречение, не меткая острота, а поэтическая картина, оформленная в нескольких штрихах. Задача поэта - в лирическом волнении, полёте воображения и детальности картины. Хокку японское примеры имеет даже в произведениях Чехова. В своих письмах он описывает красоту лунных ночей, звёзд и чёрных теней.

Необходимые элементы творчества японских поэтов

Способ сотворения японских трёхстиший требует максимальной активности сочинителя, полной погружённости в творчество. Сборник хокку невозможно просто пробежать глазами, не заостряя внимания. Каждое стихотворение требует вдумчивого прочтения и философского размышления. Пассивный читатель не сможет прочувствовать импульс, заложенный в содержание творения. Лишь при совместной работе мыслей читателя и творца рождается подлинное искусство, подобно тому, как взмах смычка и дрожание струны рождают музыку. Миниатюрный размер хокку вовсе не облегчает задачу творцу, ведь это означает, что в малое количество слов нужно вместить необъятное, а на пространное изложение своих мыслей просто нет времени. Чтобы не излагать смысл торопливо, в каждом явлении сочинитель ищет кульминацию.

Герои японских хокку

Многие поэты выражают свои мысли и эмоции в хокку посредством передачи главной роли конкретному объекту. Некоторые поэты отражают народное мировоззрение с любовным изображением малых форм и утверждением их права на жизнь. Поэты заступаются в своих творениях за насекомых, земноводных, простых крестьян и господ. Поэтому японские трехстишия хокку примеры имеют с социальным звучанием. Акцент на малых формах позволяет нарисовать картину большого масштаба.

Красота природы в стихах

Японское хокку о природе сродни живописи, так как нередко становится передачей сюжета картин и источником вдохновения художников. Иногда хокку - это особый компонент картины, который подаётся в качестве каллиграфически оформленной надписи под ней. Ярким примером подобной работы считается трехстишие Бусона:
"Цветы сурепки вокруг. На западе гаснет солнце. Луна на востоке встает".

Описываются широкие поля, покрытые желтыми цветами сурепки, кажущиеся особенно яркими в лучах заката. Огненный солнечный шар эффектно контрастирует с бледностью восходящей луны. В хокку нет подробностей, демонстрирующих эффект освещения и палитру красок, но зато предлагается новый взгляд на картину. От поэта зависит группировка основных элементов и деталей картины. Лаконичная манера изображения роднит японское хокку с цветной гравюрой укиё-э:

Льет весенний дождь!
По пути беседуют
Зонтик и мино.

Это хокку Бусона является жанровой сценой в духе гравюры укиё-э. Смысл его - в беседе двух прохожих под весенним дождём. Один из них прикрыт зонтом, а второй одет в соломенный плащ - мино. Особенностью этого хокку является свежее дыхание весны и тонкий юмор, близкий к гротеску.

Образы в стихотворениях японских поэтов

Поэт, который создаёт японское хокку, часто отдаёт предпочтение не зрительным, а звуковым образам. Каждый звук наполняется особым смыслом, чувством и настроением. В стихотворении может быть отражён вой ветра, стрекот цикад, крики фазана, пенье соловья и жаворонка, голос кукушки. Так запоминается хокку, описывающее целый оркестр, звучащий в лесу.

Жаворонок поет.
Звонким ударом в чаще
Вторит ему фазан.
(Басё)

Перед читателями не возникает объёмной панорамы ассоциаций и образов, зато пробуждается мысль с определёнными направлениями. Стихотворения напоминают монохромный рисунок тушью, без лишних деталей. Лишь несколько умело подобранных элементов помогают создать гениальную в своей лаконичности картину поздней осени. Ощущается предветренная тишина и грустная неподвижность природы. Лёгкий контур образа тем не менее обладает повышенной ёмкостью и завораживает своей глубиной. И даже если в стихотворении описывается только природа, то чувствуется состояние души поэта, его болезненное одиночество.

Полёт воображения читателя

Привлекательность хокку кроется в обратной связи. Только эта стихотворная форма позволяет обладать равными возможностями с сочинителями. Читатель становится соавтором. И может руководствоваться своим воображением в обрисовке образа. Вместе с поэтом читатель испытывает печаль, разделяет тоску и погружается в глубину личных переживаний. За долгие века существования старинные хокку не стали менее глубокими. Японское хокку скорее не показывает, но намекает и подсказывает. Свою тоску об умершем ребёнке поэт Исса выразил в хокку:

Наша жизнь — росинка.
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь — и все же...

Роса при этом является метафорой бренности жизни. Буддизм учит краткости и эфемерности человеческой жизни и её малой ценности. Но всё же отец не может смириться с утратой близкого человека и не может относиться к жизни, как философ. Его молчание в конце строфы говорит больше слов.

Недоговорённость в хокку

Обязательным элементом японского хокку является недоговорённость и возможность самостоятельно продолжить линию творца. Чаще всего стих содержит два значимых слова, а остальное - это формальности и восклицания. Все лишние детали отбрасываются, оставляя голые факты без прикрас. Поэтические средства подбираются весьма скупо, так как при возможности не используются метафоры и эпитеты. Бывает и так, что японские стихи хокку являются но при этом прямое значение кроется в подтексте.

Из сердцевины пиона
Медленно выползает пчела...
О, с какой неохотой!

Басё написал это стихотворение в момент расставания с домом своего друга и чётко передал все эмоции.

Японская позия хокку была и остаётся новаторским искусством, принадлежащим простым людям: купцам, ремесленникам, крестьянам и даже нищим. Искренние чувства и естественные эмоции, присущие каждому человеку, роднят представителей самых разных сословий.

Японские стихи. Как правильно писать в японском стиле.

Так что же такое японский стих ?


Хайку (хокку) - трехстишие, первая строка 5 слогов, вторая 7, третья 5 (допускается, но нежелательно когда в 3-ей меньше слогов).
Мастерством хокку считается в трех строках описать момент. Соль момента, что-то вроде фотографии.
Первая строка отвечает на вопрос "Где"? Вторая на вопрос "Что"? третья "Когда"?.
Но нередки и хокку без ответа на эти извечные вопросы, особено когда они на тему чувств, состояния...
Но разбивки по слогам все же лучше придерживаться

Пример:

Убил паука,
И так одиноко стало
В холоде ночи

Танка - очень древняя форма японской поэзии, буквально "короткая песня".
Как песня, зародилась она давно, в первых дошедших до нас записях, датированных VIII веком, уже можно выделить очень древние и старинные песни, где слышится звучание хора. Вначале танка - общее достояние народа. Даже когда поэт говорил о своем, он говорил для всех.
Выделение литературного танка из песенной стихии совершалось очень медленно. Ее до сих пор читают напевно, следуя определенной мелодии. С танка тесно связан момент импровизации, поэтического наития, она словно сама рождалась на гребне эмоции.


Танка - долгожитель в мире поэзии, по сравнению с ней европейский сонет совсем молод. Ее структура выверена веками: в танка сказано немного, но как раз столько, сколько нужно.

Метрическая система проста. Японская поэзия силлабична. Танка состоит из 5 стихов . В первом и третьем 5 слогов, в каждом из остальных по семи: для танка характерен нечет.

И, как следствие этого, постоянно возникает то легкое отклонение от кристально-уравновешенной симметрии, которое так любимо в японском искусстве.

Ни само стихотворение в целом и ни один из составляющих ее стихов не могут быть рассечены на две равновеликие половины.
Гармония танка держится на неустойчивом и очень подвижном равновесии. Это один из главных законов ее структуры, и возник он далеко не случайно.

В старинной поэзии хранилось великое множество постоянных эпитетов и устойчивых метафор. Метафора привязывает душевное состояние к знакомому предмету или явлению и тем самым сообщает зримую, осязаемую конкретность и словно останавливает во времени.
Слезы трансформируются в жемчуга или багряные листья (кровавые слезы). Тоска, разлуки ассоциируется с влажным от слез рукавом. Печаль об уходящей юности персонифицируется в старом дереве вишни...

В маленьком стихотворении каждое слово, каждый образ на счету, они преобретают особую весомость, значимость. Поэтому очень важна была символика - знакомый всем язык чувств.

Танка - маленькая модель мира. Стихотворение разомкнуто во времени и пространстве, поэтическая мысль наделена протяженностью. Достигается это разными способами: читатель должен сам договорить, додумать, дочувствовать.

Пример:
Я знаю себя.
Что ты виною всему,
Не думаю я.
Лицо выражает укор,
Но влажен рукав от слез.
***
Жалеешь о нем...
Но сожалений не стоит
Наш суетный мир.
Себя самого отринув,
Быть может себя спасешь.

Как писать стихи в японском стиле ?


Вы умеете писать хайку? А, может быть, стоит попробовать?!

Что такое хайку? «Литературный энциклопедический словарь» сообщает нам, что:

«Хайку — жанр японской поэзии: 17-сложное трехстишие (5+7+5). В 17 веке Мацуо Басё разработал формальные и эстетические принципы жанра (»саби«- изящная простота, «сиори» — ассоциативное создание гармонии прекрасного, «хосоми» — глубина проникновения). Совершенствование формы связано с творчеством Танигути Бусона, демократизация тематики — Кобаяси Исса. В конце 19 века Масаока Сики дал новый толчок развитию, приложив к ним заимствованный из живописи принцип «зарисовок с натуры»».

Хайку — это чувство-ощущение, перенесенное в маленькую словесную картину-образ.
Интересный факт! Многие японцы теперь используют свои мобильники для сочинения стихов .

«„Осторожно, двери закрываются”, и пассажиры токийского метро устраиваются поудобнее. И почти немедленно из карманов и сумок извлекаются на свет мобильные телефоны.
В классических формах японской поэзии [танка, хокку, хайку] четко оговариваются как содержание, так и количество слогов,
но современные молодые поэты используют традиционную форму и наполняют ее современным содержанием.
И эта форма великолепно подходит для экранов мобильных телефонов». (BBCRussian.com).

Начните писать хайку! Почувствуйте радость творчества, радость осознанного присутствия здесь и сейчас!

А чтобы Вам было легче это сделать, мы предлагаем Вам своеобразный «мастер-класс» от знаменитых хайдзинов.

И первое занятие «проведет» Джеймс В. Хэкет (род. в 1929; ученик и друг Блайса, самый влиятельный западный хайдзин, отстаивающий «Дзен-хайку» и «хайку настоящего момента». Согласно Хэкету, хайку — это интуитивное ощущение «вещей как они есть», а это, в свою очередь, соответствует манере Басё, который ввёл, как важное, значение непосредственности настоящего момента в хайку. Для Хэкета хайку — то, что он назвал «путь живого осознания» и «ценность каждого момента жизни»).

Двадцать (ставших уже знаменитыми) предложений Хэкета, как писать хайку
(перевод с английского Olga Hooper):

1. Источник хайку — жизнь.

2. Обычные, ежедневные события.

3. Созерцай природу в непосредственной близости.
Конечно, не только природу. Но хайку — это прежде всего природа, природный мир вокруг нас, а уж потом — мы в этом мире. Потому так и сказано, «природу». А человеческие чувства будут видны и ощутимы именно через показ жизни мира природы.

4. Отождествляй себя с тем, о чём пишешь.

5. Размышляй в одиночестве.

6. Изображай природу как она есть.

7. Не стремись всегда писать на 5-7-5.
Правило "17 слогов" нарушал даже Басе. Во-вторых, японский слог и русский слог абсолютно разные по содержанию и длительности. Посему, при написании (не на японском) или переводе хайку формула 5-7-5 может быть нарушена. Количество строк тоже необязательно 3. Может быть 2 или 1. Главное не количество слогов или строф, а ДУХ ХАЙКУ — который достигается правильным построением образов.

8. Пиши в три строки.

9. Пользуйся обычным языком.

10. Предполагай.
Предполагай — значит не высказывай полностью и до конца, а оставляй что-то для дальнейшего построения (читателем). Поскольку хайку такие короткие, в них невозможно нарисовать картину во всех деталях, а можно дать как бы главные детали, а остальное читатель может сам предположить, исходя из данного. Можно сказать, что в хайку только внешние черты предметов нарисованы, только самые важные (на этот момент) характеристики вещи/явления указаны — а остальное читатели дополняют в своём воображении сами… Поэтому, кстати, хайку нужен подготовленный читатель

11. Упоминай время года.

12. Хайку интуитивны.

13. Не упусти юмор.

14. Рифма отвлекает.

15. Жизнь во всей полноте.

16. Ясность.

17. Читай своё хайку вслух.

18. Упрощай!

19. Дай хайку отлежаться.

20. Помни предостережение Блайса о том, что «хайку — это палец, указывающий на луну».
По воспоминаниям учеников Басё, он как-то высказал такое сравнение: хайку — это палец, указывающий на Луну. Если на пальце блестят куча украшений, то внимание зрителя будет отвлекаться на эти украшения. Чтобы палец показал именно саму Луну, никакие украшения ему не нужны, т.к. без них внимание зрителей будет направлено именно в ту точку, в которую палец указывает.
Вот об этом Хэкет и напоминает: в хайку не нужны никакие украшательства в виде рифмы, метафор, одушевления природных вещей и явлений, сравнений их с чем-то в человеческих отношениях, комментариев или оценок автора, и пр. подобных «перстней на пальце, указывающем на луну». Палец должен быть «чистым», так сказать. Хайку — это чистая поэзия.

Пишите хайку! И Ваша жизнь станет ярче!

Как правильно?


Прежде всего - как правильно: "хокку" или "хайку"?
Если не вдаваться в тонкости, можно и так и эдак. Обычно, говоря о хайку, употребляют выражение "древняя японская стихотворная форма". Так вот - хайку сами по себе немногим древнее русского четырехстопного ямба, появившегося впервые в XVII столетии и закрепившегося в столетии XVIII.

Я не стану останавливаться на захватывающей истории хокку, описывать, как в результате развития поэтических состязаний традиционная танка потребовала появления рэнга, из которой и развились собственно хокку. Интересующиеся могут найти информацию об этом по-английски в Паутине (см. список ссылок в конце предисловия).

Русский четырехстопный ямб и другие размеры, утвердившиеся у нас к середине XVIII века, вытеснили из русской поэзии размеры, основывавшиеся не на чередовании ударных и безударных слогов внутри отдельной стихотворной строки, а на количественной соизмеримости слоговых объемов строк (длина, выраженная в количестве слогов). Такая система стихосложения называется силлабической.

Вот пример силлабического стиха , который легко получить, трансформируя привычный для нас стих силлабо-тонический:

Дядя мой, самых честных правил,
Когда занемог не в шутку,
Он заставил себя уважать
И лучше выдумать не мог.

На первый взгляд, это четверостишие - просто разрушенный пушкинский стих . На самом деле, поскольку ВСЕ слова "оригинала" сохранились при этом "переводе", сохраняется и упорядоченность стихов по количеству слогов - в каждой нечетной строчке их 9, в каждой четной - 8. Наш слух, привыкший опираться на ударения, этой упорядоченности не замечает, но это не означает, что силлабический стих органически нам чужд. Как говорил поручик Мышлаевский, "достигается тренировкой".

Хайку/хокку - это как раз вид силлабического стихотворения. Правила, по которым пишутся хокку, просты -

1. Каждое стихотворение состоит из трех строк
2. В первой и третьей строке - по 5 слогов, во второй - 7.

Эти правила связаны со стиховой формой. Именно они положены в основу Сада Расходящихся Хокку.

Японские хокку, кроме того, соблюдали ряд правил, связанных с системой образов, композицией и лексикой. Они строились вокруг киго (слов, прямо или косвенно обозначающих времена года), делились на две части (2 первые строчки+1 заключительная) и связывали мимолетное мгновение, запечатленное в психологически конкретном переживании и космическое время. (Почитайте, что говорит об этом специалист - В.П.Мазурик).
С этим можно спорить - ведь русские слова вовсе не такой же длины, как японские. Даже для английских хокку было предложено удлинить традиционные строчки, а ведь русский язык менее экономен, чем английский. Беда в том, что более длинные строчки (например, по схеме 7+9+7), не подкрепленные рифмой или внутренним расположением пауз или ударений, с трудом будут распознаваться на слух. Обычно, переводя хокку (или стилизуя их), русские авторы игнорируют силлабический принцип, так что у них получаются просто трехстрочные верлибры.

Потренируйтесь немного - и вы начнете различать пяти- и семи-сложные строки на слух. (Подсказка: попробуйте скандировать каждую строчку медленно, по слогам и не обращая внимания на ударения.) А лаконизм этих строк начнет способствовать экономии словесных средств. И вы услышите музыку хокку, совершенно отличную от звучания русского стиха , как не похожа японская классическая музыка на Моцарта или Шопена.

Ну а если Вам никак не обойтись без привычных форм, можно писать хокку, используя обычные размеры. Ведь схеме 5+7+5 соответствую и строчки "нормальных" ямбов (Мой бедный дядя!/ Он занемог не в шутку - /Уже не дышит), хореев (Под моим окном/Принакрылась снегом ты,/Сакура в цвету!.. - впрочем, тут я не уверен в ударении), дактилей (Взвейтесь кострами,/Синие ночи весны!/Первое мая), амфибрахиев (В двенадцать часов/Гляжу - подымается/Из гроба стукач) и - с некоторым напряжением - анапестов ("Размахнись, рука" -/Причитал паралитик, -/"Раззудись плечо!").

И еще ссылочки по теме:

. http://iyokan.cc.matsuyama-u.ac.jp/~shiki/Start-Writing.html
. http://www.faximum.com/aha.d/haidefjr.htm
. http://www.mlckew.edu.au/departments/japanese/haiku.htm
. http://www.art.unt.edu/ntieva/artcurr/japan/haiku.htm
. http://www.ori.u-tokyo.ac.jp/~dhugal/davidson.html
. http://www.ori.u-tokyo.ac.jp/~dhugal/haikuhome.html
. http://www.zplace.com/poetry/foster/wazhaiku.html

Чем отличается хайку от хокку?
Чем отличается хайку от хокку?

Многие слышали эти 2 названия. На форуме HAIKU-DO.com в теме АЗБУКА ХАЙКУ или "А что это такое?" нашла такие различные мнение на этот счет:

Версия 1:
...Да, ещё, разницы между хокку и хайку нет никакой - хокку более древнее, устаревшее название трехстищий, сегодня японцы говорят только «хайку». Это мне недавно объяснил японский поэт и переводчик Осада Кадзуи. Именно он перевел несколько моих хайку на японский язык и опубликовал в журнале Hoppoken 2003 winter vol.122, стр 92, подчеркнув как достоинство и соблюдение формы 5-7-5, и принцип построения.
Но из общения на сайтах я поняла, что многим не нравится синонимичность “хайку и хокку”, и они страстно желают провести какие-то градации в определениях вполне устоявшихся восточных форм поэзии. У самих японцев нет этого разделения, так зачем нам, подражателям, выдумывать свои критерии. Лично мне эти мудрствования современных русскоязычных “хайкуистов” кажутся чересчур надуманными. Зачем искать черную кошку в темной комнате - её там просто нет…

Публикую статью Юрия Рунова полностью, т.к. она интересна и познавательна. Приятного чтения!

Я уже писал раньше, что по поводу хайку и хокку многие не понимают, что это не синонимы. О чем и хочу написать подробнее, а заодно и о том, откуда есть пошла хайку. В принципе, многие читали что-то по этой теме, но где-то какие-то существенные моменты зачастую проскальзывали мимо сознания читателя, что порождало споры, борьбу самомнений и тп.

ПРЕДЫСТОРИЯ ХАЙКУ

Прародитель хайку как известно, танка - а конкретнее ее первое трехстишие. Меня удивило, когда я узнал, как рано началось это разделение танка на трех и двухстишия. Оказывается, уже великий поэт танка Сайгё принимал участие в нанизывании строф - а это ХП век. Один поэт писал первые три строки, другой добавлял две строки, чтобы образовалась танка, но при этом и двустишье и трехстишье должны были читаться и как отдельные стихи. Затем первый поэт или третий писал следующее трехстишье которое бы с предыдущим двустишьем образовывало бы "обратную" танку - т.е. сначала читалось новое трехстишье и к нему добавлялись предыдущие две строки для полной танка. Далее новое двустишье и т.д. И уже тогда за отдельными строфами в коллективном труде поэтов закреплялись отдельные темы.

Известна история, когда к Сайге пришли его знакомые поэты и пожаловались, что никто не знал как продолжить цепочку строф после этой строфы посвященной войне, известной поэтессы того времени Хеэ-но Цубоне:

Озарено поле сраженья -
Месяц - туго натянутый лук.

Тут сам Сайге написал новую строфу:

Сердце в себе умертвил.
Подружилась рука с "ледяным клинком",
Или он - единственный свет?

Чем не хайку? Почитайте теперь эту строфу, добавив за ней двустишье поэтессы. Вот и танка...

В течение нескольких последующих веков такое нанизывание строф становилось все популярнее и где-то к 16 веку стало любимым рзвлечением грамотного населения городов Японии. Но чем оно становилось популярнее, тем меньше в нем оставалось поэзии - написание ренга стало забавой, где ценились юмор, насмешки, различные словесные выкрутасы. Потому этот вид поэзии стал называться хайкай - т.е. юмористическая смесь. В начале 17 века появляется и термин хайку (комичное стихотворение), потом, правда, забытый на несколько сот лет. В это время уже пишутся и отдельные трехстишия - не в составе ренга. Устраиваются даже соревнования, кто больше напишет хайку за определенный промежуток времени - например, за сутки. Результаты были феноменальные, но о качестве таких стихов никто особенно не пекся.

ХОККУ

Затем появился Басе возвеличивший "комические стишки" до уровня глубокой поэзии. И здесь начинают появляться отличия между хокку и остальными видами трехстиший. Хокку - это начальный стих ренга, к которому применялись довольно строгие правила. Он обязательно должен был быть связян с сезоном - потому что ренга делились пр сезонам. Он обязательно должен был быть "объективным", т.е. основанном на наблюдении природы и не должен был быть "личностным" - ибо это не была ренга Басе или Рансэцу - а коллективный труд поэтов. Усложняющие элементы - метафоры, аллюзии, сравнения, антропоморфизм здесь тоже не допускались. И т.д. Как раз все то, что специалисты по хайку на Западе считают незыблемыми правилами хайку. Отсюда и начинается путаница с хайку и хокку.

При всем этом, хокку должна была нести мощный эстетический заряд - задавать тон всей цепочке нанизанных строф. Их писали заранее для всяких возможных сезонов. Хорошие хокку очень ценились, поскольку их трудно было написать - требовалось настоящее мастерство, а писать-то ренга хотелось так многим. Тогда и появляются первые сборники хокку - специально для удовлетворения массового спроса на начальные строфы. Сборники внутренних трехстиший ренга просто не могли писаться заранее - они создавались только в ответ на предыдущую строфу в реальной ренге и поэтому сборников этих строф никогда не было, кроме как в самих ренга.

ХОККУ И ИНЫЕ ТРЕХСТИШИЯ

Но вот тут надо понять, что все великие мастера хайку принимали участие в создании ренга и писали не только хокку но и внутренние стихи ренга - которые невероятно расширяли возможности трехстиший - были трехстишия, которые поэт был обязан писать от первого лица, были стихи о человеческих делах а не о природе, допускались и использовались и метафоры, и антропоморфизация, необязательным становились во многих строфах киго и киредзи. Кроме того, хайку сочинялись и как дневниковые записи, и как подарок от поэта знакомому или другу, и как отклики на разные события. Тут могли использоваться и хокку-подобные стихи но и простые строфы. И все это объединялось общим понятием поэзия хайкай - которую через пару веков Сики заменит на возрожденный им термин хайку. Уж никак не запишешь в хокку это трехстишие, написанное Басе при посещении выставки рисунков своего друга:

Художник ты так себе,
но этот твой вьюнок -
он, право, как живой!

НА ХАЙКУ НАДЕВАЮТ СМИРИТЕЛЬНУЮ РУБАШКУ

Поскольку первые западные исследователи имели дело только со сборниками хокку, они проигнорировали все остальные виды трехстиший и утвердили таким образом правила хокку как правила хайку. Отсюда и пошли те нелепые ограничения, налагаемые и по сей день на хайку многими авторитетами на Западе. Ведь там некоторые до сих пор считают Исса неуравновешенным бунтарем, чьи отклонения от "норм хайку" только подтверждают их правоту, как исключения подтверждают правила. А Исса никаким бунтарем не был, он просто выходил по временам за рамки хокку но не поэзии хайкай - или хайку по-новой терминологии. Кстати, в его знаменитом "Улитка на склоне Фудзи" он, конечно, не смотрит на реальную улитку на склоне реальной Фудзи а на улитку на макете Фудзи - священной горы - установленном во многих японских храмах - это опять-таки не какое-то глубокомысленное сюрреалистическое стихотворение - а милая шутка великого мастера хайку. Впрочем, каждый волен видеть в стихе , что ему захочется, таковы правила игры в хайку.

ДОЛОЙ ХОККУ:-)

В России мы в несравненно более выгодном положении чем на Западе - во всех наших сборниках хайку великих мастеров, присутствуют не только хокку, но и стихи из дневников, стихотворные подношения, трехстишия из ренга. Потому у нас никогда не создавались эти своды законов для хайку. Единственное, что у нас путают это хайку и хокку - до сих пор на сайтах наших энтузиастов можно прочитать "Мои Хокку", где может не оказаться вообще ни одного стихотворения, которое имело бы право именоваться хокку (отсутствуют сезонные слова, нет киредзи, но есть метафора и тп). Я бы вообще отказался от термина хокку, как запутывающего мозги и оставил бы один термин - хайку. Хокку же пригодится только для написания ренга. А там все должно быть по правилам, если мы сами не придумаем новые!

(с) Юрий Рунов

Хайку это стиль классических лирических японских стихотворений вака, получивший распространение с 16 века .

Особенности и примеры хайку

В отдельный жанр этот вид поэзии, называвшийся тогда хокку, оформился в 16 столетии; нынешнее название данный стиль получил в 19 веке благодаря поэту Масаока Сики. Известнейшим поэтом хайку во всем мире признан Мацуо Басё.

Как завидна их судьба!

К северу от суетного мира

Вишни зацвели в горах!

Осеннюю мглу

Разбила и гонит прочь

Беседа друзей

Строение и стилистические особенности жанра хайку (хокку)

Настоящее японское хайку представляет собой 17 слогов, которые образуют одну колонку иероглифов. Специальными разграничивающими словами кирэдзи (яп. «режущее слово») - стих хайку разбивается в пропорции 12:5 на 5-ом слоге, или на 12-ом.

Хайку на японском (Басё):

かれ朶に烏の とまりけり 秋の暮

Караээда никарасу но томарикэри аки но курэ

На голой ветке

Ворон сидит одиноко.

Осенний вечер.

При переводе стихов хайку на языки западных стран кирэдзи заменяют разрывом строки, поэтому хайку принимают вид трёхстишия. Среди хайку очень редко можно встретить и стихи, состоящие из двух строк, составленные в отношении 2:1. Нынешние хайку, которые составлены на языках стран запада, как правило, включают в себя менее 17-ти слогов, в то время как хайку, написанные на русском языке могут иметь большую длину.

В оригинальном хайку особое значение имеет образ, связанный с природой, который сопоставляется с человеческой жизнью. В стихе обозначают время года, применяя необходимое сезонное слово киго. Хайку составляют лишь в настоящем времени: автор пишет о своих личных ощущениях от только что произошедшего события. У классического хокку отсутствует название и оно не использует распространенные в поэзии запада художественно-выразительные средства (например, рифму), но применяет некоторые особые приёмы, созданные национальной поэзией Японии. Мастерство создания стихов хайку заключается в искусстве в трех строках описать свое чувство или мгновение жизни. В японском трехстишии каждое слово и любой образ на счету, они имеют больщое значение и ценность. Основное правило хайку - выразить все свои чувства, применяя минимум слов.

В сборниках хокку каждый стих зачастую размещается на индивидуальной странице. Так делают для того, чтобы читатель смог сосредоточенно, без спешки, прочувствовать атмосферу хайку.

Фотография хайку на японском

Хокку видео

Видео с примерами японской поэзии про сакуру.

Трехстишие, хайку Словарь русских синонимов. хокку сущ., кол во синонимов: 3 трехстишие (4) … Словарь синонимов

ХОККУ - (хайку) жанр японской поэзии. Нерифмованное трехстишие, генетически восходящее к танка; состоит из 17 слогов (5+7+5). Отличается простотой поэтического языка, свободой изложения … Большой Энциклопедический словарь

Хокку - (хайку) (начальные стихи), жанр японской поэзии (возник в 15 в.), нерифмованное трёхстишие из 17 слогов (5+7+5) на комические, любовные, пейзажные, исторические и другие сюжеты. Генетически связан с танка. Отличается простотой поэтического языка … Иллюстрированный энциклопедический словарь

Хокку - Это статья о японской поэзии, об операционной системе см. Haiku. Памятник Мацуо Басё одному из самых известных слагателей хайку Хайку (яп. 俳句),Хокку (яп. 発句) жанр традиционной японской лирической поэзии вака. Содержание … Википедия

ХОККУ - (япон.): верхнее трехстишие танки, выделившееся в самостоятельный вид поэзии; состоит из 17 слогов (чередование 5 – 7 – 5 слогов). В основном хокку – лирическое стихотворение о природе, в котором непременно указывается время года. Круговорот… … Евразийская мудрость от А до Я. Толковый словарь

Хокку - (иначе хайку) жанр и форма японской поэзии; трёхстишие, состоящее из двух опоясывающих пятисложных стихов и одного семисложного посередине. Генетически восходит к первой полустрофе Танка (хокку буквально начальные стихи), от которого… … Большая советская энциклопедия

ХОККУ - ХОККУ, хайку, жанр японской поэзии: 17 сложное трехстишие (5 + 7 + 5), часто с цезурой после 2 го стиха. Возник в XV в. в качестве зачина трехстишия шуточного рэнга; генетически также восходит к первой полустрофе танка (хокку букв. —… … Литературный энциклопедический словарь

хокку - (хайку), жанр японской поэзии. Нерифмованное трёхстишие, генетически восходящее к танка; состоит из 17 слогов (5 + 7 + 5). Отличается простотой поэтического языка, свободой изложения. * * * ХОККУ ХОККУ (хайку), жанр японской поэзии. Нерифмованное … Энциклопедический словарь

хокку - жанр японской поэзии, нерифмованное трехстишие лирическая миниатюра; как бы отделившаяся, самостоятельная первая часть танка. Рубрика: Роды и жанры литературы + Структура стихотворного произведения. Синоним: хайку Род: Твердые формы Прочие… … Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

хокку - см. хайку. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. М.: Росмэн. Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006 … Литературная энциклопедия

Хокку-ОС - Haiku Рабочий стол ОС Haiku Разработчик Haiku Inc. Семейство ОС Исходный код открытый Последняя версия N/A N/A Тип ядра … Википедия

Книги

  • Хокку. Японские трехстишия Купить за 239 руб
  • Хокку. Японские трехстишия , Басё Мацуо, Рансэцу, Кикаку. Японское лирическое стихотворение хокку (хайку) отличается предельной краткостью и своеобразной поэтикой. Оно изображает жизнь природы и жизнь человека в их слитном, нерасторжимом единстве на…


Несколько лет назад российский Центр охраны дикой природы провёл неожиданный конкурс в поддержку акции «Марш парков» - детям предложили попробовать себя в написании хокку - японских трёхстиший, отражающих многообразие и красоту дикой природы и иллюстрирующих отношения природы и человека. Участие в конкурсе приняли 330 школьников из различных областей России. В нашем обзоре подборка стихов победителей конкурса. А чтобы дать представление о классических хокку, мы приводим наиболее близкие по тематике произведения известных японских поэтов XVII-XIX века в переводе Марковой.

Классические японские хокку


Срезан для крыши камыш.
На позабытые стебли
Сыплется мелкий снежок.

По горной тропинке иду.
Вдруг стало мне отчего-то легко.
Фиалки в густой траве.


Долгий день напролёт
Поёт – и не напоётся
Жаворонок весной.

Эй, мальчик-пастух!
Оставь же сливе немного веток,
Срезая хлысты.

О, сколько их на полях!
Но каждый цветёт по-своему –
Вот высший подвиг цветка!


Посадили деревья в саду.
Тихо, тихо, чтоб их ободрить,
Шепчет осенний дождь.

В чашечке цветка
Дремлет шмель. Не тронь его,
Воробей-дружок!


На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.

Конкурсные хокку российских школьников


У озера в горах
Черношапочный сурок.
Ему хорошо.
Виолета Багданова, 9 лет, Камчатская область

Сон-трава цветёт
Словно пламя синее
Под солнцем весны.
Екатерина Антонюк, 12 лет, Рязанская область


Грустят тюльпаны
Ждут улыбку солнца
Полыхнёт вся степь.
Эльмира Дибирова, 14 лет, Республика Калмыкия

Кровавое поле,
Но не было битвы.
Сарданы расцвели.
Виолетта Засимова, 15 лет, Республика Саха (Якутия)

Маленький цветок.
Маленькая пчёлка.
Рады друг другу.
Серёжа Стремнов, 9 лет, Красноярский край


Ландыш
Растёт, радует, лечит.
Чудо.
Яна Салеева, 9 лет, Хабаровский край

Слепни кусают лося.
Он им дарит
Полную радости жизнь.
Дмитрий Чубов, 11-й класс, г. Москва

Печальная картина:
Раненого оленя
Добивает бравый охотник.
Максим Новицкий, 14 лет, Республика Карелия


Трактор, подожди,
Гнёздышко в густой траве!
Дай взлететь птенцам!
Анастасия Скворцова, 8 лет, г. Токио

Маленький муравей
Столько полезного сделал Тому,
кто его раздавил.
Юлия Салманова, 13 лет, Республика Алтай

У японцев, как известно, свой особый взгляд на многие вещи. В том числе и на моду. Тому подтверждением .