Все социальные (экономические, политические, производственные, общественные, индивидуальные и др.) изменения реализуются лексикой языка. Словарный состав - наиболее открытый и подвижный уровень языковой системы; в него непрерывно входят и из него уходят слова, притом лексических приобретений значительно больше. Для каждого периода развития языка характерна и широко распространенная, и утратившая надобность лексика. Следовательно, но социальной употребительности в данное лингвистическое время в словарном составе можно выделить лексику общенародную и лексику ограниченного употребления.
Общенародная лексика
Основной словарный фонд лексики составляют слова о б щ е н а р о д н ы е, которые известны всем говорящим на русском языке независимо от места проживания, образа жизни и характера трудовой деятельности. Это лексика константной социальной ценности: она складывается в течение веков как совокупность именований, необходимых в жизненной практике русского человека. Это повседневно употребляемые слова, которые генетически складывались в системные группировки - парадигмы "Родство" (отец, мать, сын, дочь), "Пища" (хлеб, мясо, крупа, сахар), "Движение" (идти, бежать, плыть), "Цвет" (красный, синий, зелёный), "Количество" (много, мало, нисколько) и т.д. Исторически это "расширяющаяся вселенная" имен, которая пополняется новыми знаниями и потому значениями. (Подробнее см. в разделе "Историческое формирование лексики русского языка".)
Однако не все общенародные слова общеупотребительны. Использование слов в каждое лингвистическое время обусловлено социальными факторами: административными (ролевой статус: начальник - подчиненный), производственными (профессиональный статус), физиологическими (пол: мужской - женский), образовательными (ценз: знание - незнание), этикетными (возраст: старший - младший). Таким образом, с о ц и а л и з а ц и я лексики отражает разный характер использования лексических средств в обществе. Так, слово хлеб в значении "семена злаков" употребляется обычно в речи агрономов, работников мукомольной промышленности; воды "моря, реки, озера, проливы, входящие в состав данного государства" используется в речи работников морского и речного транспорта, пограничной службы; Земля "планета Солнечной системы" часто встречается в речи астрономов; моделировать "изготовлять модель", модернизировать "делать отвечающим современным требованиям" характерны для речи представителей определенных профессий: лингвистов, инженеров и др. См. социальную ориентацию отношений "начальник - подчиненный" в рассказе А. П. Чехова "Хамелеон":
"- Гм!.. Хорошо... - говорит Очумелов строго , кашляя и шевеля бровями. - Хорошо... Чья собака?.. Я этого так не оставлю. Я покажу вам , как собак распускать! Пора обратить внимание на подобных господ, не желающих подчиняться постановлениям! <...> Чья это собака, спрашиваю?
- - Это, кажись, генерала Жигалова!..
- - Генерала Жигалова? Гм!.. Сними-ка, Елдырин, с меня пальто... Ужас, как жарко!.. Одного только я не понимаю : как она могла тебя укусить? - обращается Очумелов к Хрюкину. - Нетто она достанет до пальца?.. Ты, должно быть, расковырял палец гвоздиком, а потом и пришла в твою голову идея, чтоб соврать. Ты ведь... известный народ! Знаю вас , чертей /"
Общенародная лексика сосуществует с параллельным обширным пластом лексики диалектного языка, представляющего собой совокупность различных диалектов, каждый из которых распространен на определенном географическом пространстве (псковский, новгородский, рязанский, смоленский и другие диалекты).
Диалект (говор) - это территориальная разновидность русского языка, имеющая набор языковых особенностей: фонетических, лексических, морфологических и др. Диалектная речь - бесписьменная устная речь - служит для обиходно-бытового общения главным образом сельского населения. Диалектная лексика - это совокупность слов, составляющих специфику словарного состава данного диалекта: додёльница (донск.) "умелая женщина", балахта (новг.) "лягушка".
Общенародная лексика постоянно пополняется диалектными словами, которые утрачивают территориальную принадлежность и воспринимаются как общеупотребительные слова. В XIX в. в общенародное употребление из диалектов вошли слова: гадюка , занятый , зря , мальчуган , плёс , пойма , тайга ; в XX в. - глухомань , затемно , косовица , коржик , путина , стан и др.
Диалектные слова, сохранившие особенности своей структуры и значения и вошедшие в литературный язык со стилехарактеризующими целями, называются д и а л е к т и з м а м и. Основная функция диалектизмов - отображение народной, сельской жизни в текстах художественных произведений, где диалектные слова являются средством имитации живой народной речи.
Типы диалектизмов принято выделять по соотношению с формой и значением слов литературного языка. Фонетическими считаются диалектизмы, отличающиеся от слов литературного языка звуковым составом и/или ударением; ср.: оммап (сев.) - обман , мос (сев.) - мост , дру[х] (южн.) - дру[ к], чугйн (донск.) - чугун .
Словообразовательные диалектизмы имеют иные морфемы, чем литературные слова; ср.: никчемушный (донск.) - никчёмный , обвальный (южн.) - повальный , чернйга (сев.) - черника.
Морфологические диалектизмы обладают специфическими диалектными категориями и формами. Так, слова типа де- душко (сев.) склоняются как существительные му же кого/сред него рода (дедушка , дедушку и т.д.); отмечается фонема /т"/ в окончании 3-го лица глаголов: поеть , поють , несешь , несуть (южн.); некоторые слова меняют в диалектах свою родовую принадлежность: срама (донск., ж. р.) - срам.
Лексические диалектизмы представлены тремя типами:
- 1) собственно лексические диалектизмы являются синонимами соответствующих литературных слов: баской (сев.-ур.) "красивый", векша (сев.) "белка", безлётный (донск.) "вечный";
- 2) семантические диалектизмы имеют другое, по сравнению со словом литературного языка, значение: баран (ирк.) "сорт грибов", хам (донск.) "иногородний";
- 3) этнограф и ч е с к и е диалектизмы обозначают распространенные на данной территории предметы быта, пищи и др.: понёва (ряз.) "вид юбки из пестрой домотканой материи", курень (донск.) "квадратный казачий дом с четырехскатной крышей", бараба (ур.) "танец".
Синтаксические диалектизмы имеют иную сочетаемость, чем аналогичные слова литературного языка; ср.: жили о реку (сев.) - жили около реки , выйтить на пёнзия (донск.) - выйти на пенсию.
В художественной речи диалектизмы выполняют функции речевой характеристики персонажей, отражают быт и нравы людей, живущих в данной местности. На Дону, например, говорят: после первых кочетов "после 12 часов ночи", спозаранку "рано", конопи "конопля", баглайничать "бездельничать", рыбалка "рыболов". Органично включены диалектизмы в текст "Тихого Дона" М. Шолохова:
"Мелеховский двор - на самом краю хутора ("селение"). Воротца со скотиньего база ("двор") ведут на север к Дону... дальше - перекипающее под ветром воронёной рябью стремя ("стремнина") Дона. На вое-
ток, за красноталом гуменных плетней - Гетманский шлях ("дорога к Новочеркасску")... бурый живущой ("живучий") придорожник ("подорожник")... С юга - меловая хребта ("вершина") горы. На запад - улица, пронизывающая площадь, бегущая к займищу ("заливной луг")".
В зависимости от сферы употребления лексика русского языка может быть подразделена на несколько групп:
1) Лексика общенародная;
2) Лексика диалектная;
3) Лексика профессиональная и специальная;
4) Лексика жаргонная.
Общенародную лексику русского языка составляют слова, употребление которых свойственно всем людям, говорящим по-русски, и не ограничено территориально. К ней относятся важные понятия, действия, свойства, качества: Вода, земля, человек, отец, мать .
Она может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную (диалектную или профессиональную) сферу употребления. Так, например, слова животрепещущий, разношерстный, неудачник, самодур, завсегдатай, нудный и некоторые другие еще в первой половине XIX века не были известны всем говорящим по-русски. Некоторые общенародные слова с течением времени могут выходить из общего оборота, сужать сферу своего потребления, например: Зобатъ - в значении «есть» ; Врем - в значении «рассвет» (ср. однокоренной глагол брезжить).
Необщенародная лексика: диалектная и специальная
Диалектная лексика - слова, употребление которых свойственно людям, живущим в определенной местности. Диалектные слова используются преимущественно в устной речи. Диалект - разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией. Типы диалектов: лексические – это слова известные только носителям диалекта и за его пределами: голицы-рукавицы. Этнографические – это диалекты, называющие предметы известные лишь в определённой местности: шанежки – пирожки из картофеля. Лексико-семантическое - это слова, обладающие в диалекте необычным значением: мост – пол в избе, губы – грибы всех видов кроме белых. Фонетические – слова, получившие особое фонетическое оформление: чай-цай, паспорт – пашпарт. Словообразовательные – слова, получившие особое аффиксальное оформление: завсегда-всегда, ихний-их. Морфологические - слова, которые имеют несвойственные литературному языку формы: идёт-идёть.
Специальная лексика - это официально принятые регулярно употребляемые специальные термины.
30. Специальная лексика:профессиональная и терминологическая. Профессиональная лексика – это слова и выражения, которые используются в различных сферах производства техники, но не являются общеупотребительными. Они функционируют в устной речи. Служат для обозначения процессов производства, орудий труда, сырья. Терминологическая лексика – это слова или словосочетания, которые называют специальные понятия какой-либо сферы производства, науки, искусства.
Термин - слово или словосочетание, точно и однозначно именующее понятие и его соотношение с другими понятиями в пределах специальной сферы. Термины в пределах сферы применения однозначны и лишены экспрессии. Термины существуют в рамках определённой терминологии, то есть входят в конкретную терминологическую систему языка. Виды терминов: общенаучные – используются в различных областях знаний и принадлежат научному стилю. Их много и они часто используются. Специальные - слова, которые закреплены за определенными научными дисциплинами, отраслями производства и техники.
Для термина основной характерной функцией является функция определения, называемая дефинитивной .
31 . Профессиональную и специальную лексику составляют слова, употребление которых свойственно людям определенных профессий.
Профессиональная лексика (профессионализмы)- это свойственные многим профессиям слова и выражения, взятые из общего оборота.
Различие между специальными терминами и профессионализмами можно показать на следующих примерах.
В металлургии термином настыл, обозначают остатки застывшего металла в ковше, а рабочие называют эти остатки козлом, следовательно, застыл - официальный термин, то есть специальная лексика, а козел - профессионализм.
Специальная лексика создается сознательными и целенаправленными усилиями людей - специалистов в какой-либо области. Профессионализмы менее регулярны, поскольку они рождаются в устной речи людей, вследствие чего редко образуют систему.
В отличие от специальных терминов профессионализмы имеют яркую экспрессивную окраску и выразительность благодаря своей метафоричности и, зачастую, образности.
Следует помнить, что, несмотря на ограниченность сферы употребления специальной и профессиональной лексики, между ней и общенародной лексикой существуют постоянная связь и взаимодействие. Литературный язык осваивает многие специальные термины: они постепенно в процессе употребления начинают переосмысляться, в результате чего перестают быть терминами.
32 .
Жаргонная лексика (жаргонизмы) - это обиходно-бытовая лексика и фразеология, наделенная сниженной экспрессией и характеризующаяся социально ограниченным употреблением. Пример: Хотел пригласить на праздник гостей, да хибара не позволяет. Хибара - дом. В наше время обычно говорят о жаргоне людей определенной профессии, о студенческом, школьном, вообще молодежном жаргонах. Например, для студенческой среды характерны следующие жаргонизмы: Бабки - деньги; Клевый - особенный, очень хороший; Сачковать - бездельничать; Хата - квартира; стипуха - стипендия и др. Жаргонизмами являются и некоторые переосмысленные слова общенародной лексики: Тачка - автомобиль; Слинять - незаметно уйти; Предки - родители и др.
Речь определенных социально замкнутых групп (воров, бродяг и т. д.) называется арго . Это засекреченный, искусственный язык преступного мира (блатная музыка), известный лишь посвященным и бытующий также лишь в устной форме: блатной, мокрушник, перо (нож), малина (притон), расколоться, шухер, фраер.
Профессионализмы выступают как принятые в определенной профессиональной группе просторечные эквиваленты терминов: опечатка - в речи журналистов ляп; руль - в речи шоферов баранка.
Но немотивированное перенесение профессионализмов в общелитературную речь нежелательно. Такие профессионализмы, как пошить, пошив, заслушать и другие, портят литературную речь.
Специальная лексика (профессиональная)
В данном случае можно догадаться, какое слово пропущено.
Следует: Студент Белов занял первое место на олимпиаде по физике.
ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА С РАЗЛИЧНЫХ ТОЧЕК ЗРЕНИЯ
Словарный состав любого языка неоднороден, в нём выделяются различные пласты лексики: общеупотребительная и диалектная, специальная и просторечная, устаревшие и новые слова и т.д.
ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ И НЕОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА (лексика общенародная и ограниченная сферой употребления)
Любой человек, для которого русский язык является родным, знает, что означают слова костёр, иголка, ворчать, насморк, верёвка, одежда, разиня , но далеко не каждому известны такие слова, как грудок (костёр), шершотка (иголка), рептовать (ворчать), ринит (насморк), лонжа (верёвка, прикрепляемая к поясу циркового гимнаста, акробата), прикид (одежда), вафлист (разиня).
Первая группа слов (костёр, иголка, ворчать и т.д. ) принадлежит к общенародной (общеупотребительной) лексике. Её понимание и употребление не зависят ни от географического места жительства, ни от профессии, рода занятий человека. Общенародная лексика составляет основу национального русского языка. В её состав входят все литературные слова. К ней относятся также и те нелитературные слова, которые распространены среди людей разных возрастов и профессий: балда, сгодиться, сдуру, шляться и т.д. (они являются вульгарными).
Общенародная (общеупотребительная) лексика – это слова,известные всему народу и употребляемые всеми:
Необщенародная (необщеупотребительная) лексика – это слова, понимание и употребление которых связаны с профессией человека, местом его жительства, родом занятий. К необщенародной лексике относятся диалектные, специальные и жаргонные слова.
Диалектная (областная) лексика
Диалектизмы (от греч. dialektos – «говор», «наречие») - это слова или устойчивые сочетания, которые являются характерной принадлежностью населения какой-либо местности, района, области.
Диалектизмы могут обозначать названия предметов и явлений, которые в литературном языке называются иначе, например: кочет (петух), векша (белка), стерня (жнивьё).
В национальном русском языке имеются два основных наречия (диалекта) – северное и южное, в состав которых входят самостоятельные говоры. Особую группу составляют среднерусские говоры, имеющие черты и севернорусского, и южнорусского наречий.
Диалектная лексика намеренно используется, особенно в художественной литературе, для создания местного колорита, для более реалистического изображения действительности, для речевой характеристики героев.
На протяжении многих лет происходил процесс усвоения литературным языком диалектной лексики. В русский литературный язык пришло немало диалектных слов, которые стали общеупотребительными. Среди них есть и стилистически нейтральные (тайга, сопка, филин, землянка, пахать, улыбаться и др.) и экспрессивно окрашенные (прикорнуть, мямлить, нудный и др.).
В речи людей, живущих в сельской местности, могут встречаться диалектные слова, использование которых оценивается как нарушение литературной нормы.
Упр. 1. Прочитайте текст. Укажите диалектные слова. В толковом словаре или в словаре В.И. Даля найдите их значение.
1. Мельников щеголял в красной рубахе, в плисовых шароварах, новых пимах (Мамин-Сибиряк). 2. Векша стрекочет – гостей пророчит (Даль). 3. Как доехал казак до станицы, напоил он коня из криницы. Жалица, щавель, дикая редька, медуница и много чего выросло на лугах (Астафьев). 4. От куржака все лошади сделались одинаковой масти – седые (Черноусов). 5. Белая речка вытекает из светлой рады (Пришвин).
Специальная лексика (профессиональная)
Специальная лексика – это слова и словосочетания, обозначающие понятия определённой области знания или деятельности.
Среди специальных слов можно выделить термины и профессионализмы.
Термин (от лат. тerminus -«предел», «граница», «пограничный знак»- слово или сочетание слов, являющееся официально принятым, узаконенным наименованием какого-либо понятия науки, техники, искусства.
Среди терминов различают узкоспециальные и общеупотребительные (общепонятные). Примеры узкоспециальных медицинских терминов: иммобилизация (создание неподвижности, покоя), гемоторакс (скопление крови в области плевры) и т.д. Примеры общеупотребительных медицинских терминов: ампутация, кардиограмма, стенокардия и т.д. Термины, как правило, имеют одно значение и не являются эмоционально окрашенными.
Слова, употребление которых свойственно всем говорящим по-русски и не ограничено какой-либо территорией, профессией или социальной средой, составляют общенародную (общеупотребительную) лексику русского языка.
Общеупотребительные слова - ядро лексической системы языка; без них невозможно его существование, невозможно общение. К общеупотребительной лексике относятся слова, обозначающие жизненно и социально важные понятия, действия, свойства: вода, земля, человек, отец, мать, работать, идти, видеть, слышать, большой, добрый, хороший, злой, белый, светло, темно, быстро и др. Они обычно имеют определенные и устойчивые значения, которые являются общими для всех носителей языка и не изменяются в течение длительных периодов времени. Стабильность и понятность общеупотребительной лексики служат взаимопониманию разных людей как в одном, так и в разных, сменяющих друг друга поколениях.
Это не означает, что общеупотребительная лексика составляет замкнутую группу слов, не подверженную никаким влияниям. Напротив, она может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную (диалектную или профессиональную) сферу употребления. Так, слова животре
пещущий, разношерстный, неудачник, самодур, завсегдатай, нудный и некоторые другие еще в первой половине XIX в. не были известны всем говорящим по-русски: сфера их употребления была ограничена профессиональной {животрепещущий, разношерстный) или диалектной {неудачник, самодур, завсегдатай, нудный) средой. В современном же русском языке эти слова входят в состав общеупотребительной лексики.
С другой стороны, некоторые общеупотребительные слова с течением времени могут выходить из общего оборота, сужать сферу своего употребления: например, слова зобать ‘есть’, брезг ‘рассвет* (ср. однокоренной глагол брезжить) сейчас встречаются только в некоторых русских говорах. Бывают случаи, когда слово из общенародного словаря уходит в профессиональные жаргоны.
Вы также можете найти интересующую информацию в научном поисковике Otvety.Online. Воспользуйтесь формой поиска:
Еще по теме § 86. Общенародная (общеупотребительная) лексика:
- Вопрос 12: Русская лексика с точки зрения сферы ее использования. Общенародная лексика, лексика диалектная, лексика социальных (социально-профессиональных) жаргонов.
- 1. понятие о лексике. Место лексики в системе языка. Различные пласты лексики. Особенности лексики.
- 22. Жаргонная и арготическая лексика в составе русского языка. Лексика устной и письменной речи.
- 24. Нейтральная и разговорная лексика в составе русского языка. Лексика устной и письменной речи.
- Вопрос 3: Структурные категории лексико-семантической системы: лексико-семантическая группа, тематическая группа, семантическое (лексико-семантическое) поле, гиперлексема. Принципы их выделения.
- 21. Лексика ограниченного употребления. Профессионализмы и специальная лексика. Термины, номенклатурные обозначения и профессионализмы.
- 7. Цели, задачи и содержание обучения лексике. Сопоставительная характеристика лексики французского и русского /татарского языков
- Вопрос 13: Терминологическая лексика русского языка. Специфика термина как элемента лексико- семантичесокй системы языка. Понятие терминосферы.
- 17. Происхождение русской лексики. Исконно русская лексика. Заимствованные слова и их приметы. Ассимиляция иноязычных слов, ее причины и типы.
Лексика, составляющая словарь русского национального языка, неодинакова с точки зрения сферы употребления. Одни слова известны всем людям, говорящим по-русски: земля, идти, белый, хорошо, вот и др. Другие слова употребляются в какой-либо одной местности, а за ее пределами неизвестны и непонятны говорящим на русском языке: баской - ‘хороший’ в севернорусских говорах; охлюп- кой - ‘верхом на лошади без седла’ в южнорусских говорах и др. Третьи слова используются людьми определенной профессии (специальные технические термины) или обособленными по каким-либо причинам социальными группами (например, воровское арго).
В зависимости от сферы употребления лексика русского языка может быть подразделена на несколько групп:
- лексика общенародная;
- лексика диалектная;
- лексика профессиональная и специальная;
- лексика жаргонная.
К общенародной лексике относятся слова, обозначающие жизненно и социально важные понятия, действия, свойства, качества: вода, земля, человек, отец, мать, работать, идти, видеть, слышать, большой, добрый, хороший, злой, белый, светло, темно, быстро и др.
Эти слова обычно имеют определенные, устойчивые значения, которые являются общими для всех носителей языка и не изменяются в течение длительного периода времени.
Общенародная лексика не составляет замкнутую группу слов; напротив, она может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную (диалектную или профессиональную) сферу употребления.
Так, например, слова животрепещущий, разношерстный, неудачник, самодур, завсегдатай, нудный и некоторые другие еще в первой половине XIX в. не были известны всем говорящим по-русски, потому что сфера их употребления была ограничена средой употребления:
а) профессиональная среда: животрепещущий, разношерстный;
б) диалектная среда: неудачник, самодур, завсегдатай, нудный.
В современном же русском языке эти слова входят в состав общенародной лексики.
С другой стороны, некоторые общенародные слова с течением времени могут выходить из общего оборота, сужать сферу своего употребления, например: зобать - в значении ‘есть’; брем - в значении ‘рассвет’ (ср. однокоренной глагол брезжить).
Еще по теме ОБЩЕНАРОДНАЯ ЛЕКСИКА:
- 13.Лексика русского языка с точки зрения ее употребления. Лексика общенародная.
- § 18. Общенародная и социально или диалектно ограниченная лексика
- Русский национальный (общенародный) язык. Стратификация общенародного языка. Кодифицированный литературный язык и внелитературные разновидности.
- Функционально-стилевое расслоение лексики. Лексика разговорная и книжная (разновидности). Экспрессивно-окрашенная лексика. Использование функционально-закреплённой и эксперсс-окрашенной лексики в различных стилях речи. Канцеляризмы и штампы.