Собственные имена: названия стран, городов, рек, улиц. Нас не будет - оно будет

Вы не можете заставить ребенка зазубрить названия городов, рек, озер, материков? Скорее всего потому что сами не очень-то любите зубрежку. Но не стоит отчаиваться, ваш малыш сможет все выучить, если преподать ему урок в игровой форме. Как это сделать? Не так уж сложно.

ЦЕПОЧКА ГОРОДОВ

Играющие рассаживаются в круг. Ведущий, указывая на одного из игра ющих, называет какой-либо город (например, Москву). Тот, к кому обратились, должен немедленно назвать другой город, начинающийся с последней буквы ранее названного города (например, Архангельск), и обратиться к следующему Тот, в свою очередь, называет город, начинающийся с последней буквы предыдущего (например, Киев), и указывает, кому продолжать игру. Так один за другим игра ющие называют города, соединяя их по указанному принципу в цепочку. Если слово, названное кем-либо из игра ющих, заканчивается мягким знаком или буквой, с которой нет названий городов, то берется предпоследняя буква (например, в слове "Казань" буква "н"). Называть города, уже названные раньше другими игра ющими, не разрешается.

Может случиться, что кто-либо из игра ющих не подберет быстро нужного названия, тогда ведущий обращается к его соседу справа.

Тот, кто не сумел подобрать нужного слова (пока ведущий считает до пяти), встает и продолжает игру стоя. После первого правильного ответа он может снова сесть. Если же три человека подряд (из числа сидящих справа) не смогут подобрать нужного названия, ведущий предлагает это сделать любому из игра ющих. Если никто не ответит, игра начинается сначала.

Для ребят старших классов можно задание усложнить:

установить, что можно называть только столицы государств или условиться о том, чтобы называть не города, а другие географические объекты, и т. п.

ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ШУТКИ-ЗАГАДКИ

1. Какая река на юге России носит имя хищного животного?

2. Название какой реки у тебя во рту?

3 Какую реку можно срезать перочинным ножом?

4. Какая река летает?

5. Какой уральской рекой игра ют в шахматы?

6. Какая птица, потеряв одну букву, становится самой большой в Европе рекой?

7. Название какого города состоит из птицы и животного?

8. К какому сооружению нужно прибавить "А", чтобы получить название большой быстрой реки?

9. Какой зверь бежит только под уклон?

10. Найдите на карте реки, названия которых входят в слова со следующими значениями:1) певчая птица, 2) небольшое возвышение, холм, 3) морское животное, 4) башенные часы с музыкой, 5) народная плясовая песня, 6) хлопчатобумажная ткань, 7) птица, 8) женское имя, 9) цветок.

11. Какой шар нельзя укатить?

12. Какой город есть в компоте?

13. Какой город может парить в воздухе?

14. Какой город самый сердитый?

15. Какой город Европы стоит на мягком месте? 16 Какой нос всегда мерзнет?

17. В какие ворота нельзя забить мяч?

18. Какой остров сам признает себя принадлежностью костюма?

19. Какой полуостров говорит о своей величине?

20. Между какими двумя одинаковыми буквами нужно поставить маленькую лошадь, чтобы получить название государства?

21. Какое личное местоимение надо вписать в гласную букву, чтобы получить название южного острова?

22. Как соединить название планеты и дерева, чтобы получить название города? Какой это город?

23. Название какой рыбы надо прочесть наоборот, чтобы получить город в Италии?

25. Какие две рядом стоящие ноты нужно прочитать наоборот, чтобы получилась река Центральной Европы?

26. Какими тремя нотами мореходы измеряют свой путь?

Ответы

1. Река Медведица - левый приток Дона. 2. Десна. 3. Прут. 4. Ворона (в Тамбовской и Пензенской областях). 5. Тура. 6. Птица иволга (река Волга). 7. Ворон-еж. 8. Анга-ра. 9. Река Тигр, как всякая река, бежит под уклон. 10. Иволга, Бугор, Спрут, Куранты, Камаринская, Бумазея, Сорока, Татьяна, Лилия. 11. Пролив Ма-точкин Шар. 12. Изюм. 13. Орел. 14. Грозный. 15. Париж на Сене. 16. Канин Ho. 17. Карские ворота. 18. Я-майка. 19. Я-мал. 20. Я-пони-я. 21. Остров Ява. 22. Марс-ель. 23. Налим -Милан. 24. Город Венев Тульской области, город Аша Челябинской области, город Томмот Якутии. 25. До-ре - Одер. 26. Ми-ля-ми.

ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ШАРАДЫ

1. В букве и в ноте столицу одной из республик России найдете.

2. Мой первый слог - животное морское. За ним охотятся порой. А междометие - второй. Все - государство, но какое?

3. Междометие - слог первый. Среди птиц ищи второй Третий - буква. По Уралу Протекаю я рекой.

4. Чтоб показать свое уменье,
Давай подумаем с тобой
Мой первый слог - местоименье,
Название леса - слог второй

А на конце (смелей за дело!)
Один согласный звук возьмем.
Конец шараде! Словом целым
Известный город назовем.

5. Первый слог каждый знает -
В классах он всегда бывает,
Мы к нему союз прибавим,
Сзади дерево поставим.
Чтобы целое узнать,
Город нужно нам назвать.

6. Первое - согласная, второе - предлог, третье - страна в Африке, целое - республика в Южной Америке.

Ответы />

1. У-фа. 2 Кит-аи 3 Чу-сова-я 4. Вы-бор-г. 5 Мел-и-тополь. 6. Б-о-ливия.

ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ АНАГРАММЫ

1. В каждом из приведенных пяти слов переставьте буквы так, чтобы получилось название города или реки:

Дно
Игра
Рука
Веки
Муар

2. В каждом из пяти приведенных географических названий переставьте буквы так, чтобы получились другие географические названия:

Нева
Куба
Ирак
Эльбрус
Токио

Ответы

1. Дно - Дон; игра - Рига; рука - Кура; веки - Киев - муар - Амур;
2. Нева - Вена; Куба - Баку; Ирак - Каир; Эльбрус - Эльбурс; Токио - Киото.

3 916

Мы предлагаем вам, читатель, исследуя вместе с нами «родословную» реки Кубани, совершить своего рода небольшое путешествие во времени: Древний Восток эпохи Ашшурбанипала, греческая колонизация Понта, взлет и падение Византийской империи, Тмутараканского княжества, Приволжской Булгарии, Хазарского каганата, Крымского ханства и Оттоманской Порты…

Что же означает имя главной реки нашего края? Откуда произошло это название? Всегда ли река так называлась, или же в прошлом она носила иные имена?
Для того чтобы квалифицированно и на должном научном уровне ответить на эти далеко не простые вопросы, пришлось провести целое исследование, изучить тысячи архивных, литературных, эпиграфических и эпистолярных источников, работать с ветхими фолиантами в Отделе редких книг Государственной библиотеки им. В. И. Ленина, путешествовать с лупой по причудливым берегам Черного и Азовского морей, запечатленным в древних манускриптах. Эти усилия принесли свои плоды, причем результат превзошел все наши ожидания. Оказывается, по числу древних названий Кубань по праву занимает первое место в нашей стране. За последние тысячелетия она изменяла свое имя около 300 раз! Перелистаем же вместе с вами несколько страниц ее богатейшей истории…

Страница 1. Река антов, или Осетр-река?

Большинство античных авторов и их комментаторов объясняют одно из древнейших названий р. Кубани - Антикитес (варианты и искажения: Антикитес, Антиката, Аитикитис, Антикит, Антикита, Антикитос, Антикельт, Антикейт, Антикейта, Антисетас, Антиси-тес, Антицетас, Антицита, Атицита, Атицея, Аттикит, Аттикитес, Аттаки-тис, Ахтацита и т. д.) из древнегреческого антикейт - осетр (Осетровая река, или Осетр-река). Такая интерпретация не противоречит географической реалии, поскольку не только во времена Боспорского царства, но и в средние века икра и балыки осетров, выловленных в низовьях Кубани, были известны далеко за пределами Азово-Черноморского бассейна и вывозились в Грецию, Италию и другие западноевропейские страны.
Вместе с тем не исключена возможность, что р. Кубань называлась Антикитес по имени жившего на ее берегах племени антов. Устойчивое сопряжение «сдвоенных» топонимов (этноним + гидроним) характерно и для многих других вариантов названия р. Кубани: анты + р. Антикитес, гиппомолги + р. Гипп, валы + р. Вал, апсары + р. Апсар, апсилы + р. Пси, ахейцы + р. Ахеунта, калкан + р. Калкан, купи-булгар + р. Купи, хазары + Малая река Хазаретии и т. д.

Страница 2. Отзвук древних ристалищ

Многие античные авторы упоминают р. Гипанис (варианты и искажения: Гипаниз, Гипанос, Гипп, Гиппанис, Гипаннис, Гинанис, Гупанис, Гупанид, Ипанид, Ипаний, Ипанс, Ипанис, Иланис, Кри-панис, Теспанис, Шпанис, Упаниос и т. д.), «протекающую между Понтом и Меотийским озером» (т. е. между Черным и Азовским морями.- Авт.). Впервые это имя встречается в античной хронике, относящейся к 63 г. до н. э. Во время жестокой войны, которую вело Боспорское царство с аборигенами Кубани, «…царь Фарнак отвел течение Гипаниса в сторону, и его воды, разлившись по низменным равнинам, затопили у дандарийцев все возделанные ими поля и распространили миазмы».

Этимология этого гидронима р. Кубани восходит к древнегреческому гипп, иппос - лошадь, и не случайно большинство комментаторов переводят это название как Конская река. Следует отметить, что уже в источниках по культу древних абхазов, в нартском эпосе и материалах античных авторов прослеживается обожествление этого животного (например, абхазское божество Аеышь - Ашьян, покровительствующее коневодству, культ «Фракийского всадника» на Боспоре, «Ахилловы ристалища» в Ольвии, племена агриппеев и калли-пиидов, названия которых также восходят к слову «конь»). Исследования Н. Г. Волковой дают основания считать, что аналогичные топонимы сохранились в ряде районов Причерноморья и Приазовья почти до наших дней (Гиппийские горы в «Античной географии VII в.», племя киппики в источниках XV в., область Гиппик на картах XVI-XVII ее., реки Конка и - Черный Жеребец на картах Украины XIX в.). С этой точки зрения происхождение данного топонима кажется ясным.
Вместе с тем В. А. Никонов предполагает, что это древнегреческое название «является всего лишь переосмыслением существовавшего на Кавказе названия по внешне сходному греческому слову». В свою очередь, Л. Г. Гулиева наряду со словом «лошадь» допускает перевод этого гидронима «большая, сильная, буйная река», проводя параллели с карачаево-балкарским къобхан - взбешенная, мчащаяся, как конь. Последнее объяснение кажется искусственным, ибо топонимический «двойник» гидронима Кубани Южный Буг (также Гипанис, по Геродоту) обладает спокойным равнинным характером течения, которое отнюдь нельзя назвать взбешенным или мчащимся, как конь.

Интересно отметить, что в античные времена в низовьях Кубани существовал и одноименный город - Гипанис. Устойчивое сочетание ойконимов (т. е. названий городов) и гидронимов характерно для других вариантов названий р. Кубани: г. Гипанис + р. Гипанис, укрепление Кумания + р. Куман, г. Кут + р. Кут, г. Старая Ахэя + р. Ахэунта, г. Копа + р. Копа, г. Кубань + р. Кубань.

Страница 3. Река по имени… Река

Наиболее продуктивным в спектре географических названий р. Кубани является аборигенный адыгейский пласт, нижняя граница которого восходит к I тысячелетию до н.э. а верхняя - к современности. Впервые адыгейские варианты названия р. Кубани (Псыжь) зафиксированы в нартском эпосе, который начал складываться около 3000 лет назад, а также в античных источниках, датируемых первыми веками н. э. (Птолемей, Арриан, Диодор Сицилийский). Несмотря на искажения, вызванные неточностью записей иноязычных авторов и ошибками при переводе, во всех выявленных формах прослеживаются одни и те же корни, свойственные языку аборигенов Кубани - меотскому племени псиссов, или апсилов. Всего же в античных и средневековых источниках обнаружено около 70 (!) вариантов одного и того же названия р. Кубани, восходящего к древнеадыгейскому псы - вода, река (например, Псыж, Псыз, Псише, Псицхе, Пси, Пжизь и т. д.). Следует отметить также явно грецизированный характер таких гидронимов Кубани, какОписсас, Псапос, Псарус и Псевхрос, а также типичный пример перехода нарицательного имени псы - вода, река в собственное название реки Пси. При этом объяснение древних названий р. Кубани из адыгейского псэ - душа или пши - князь представляется совершенно неверным.

Страница 4. Топонимические «близнецы»

… Вблизи устья древнего черноморского рукава р. Кубани, недалеко от Анапы, есть ныне совершенно незаметный лиман Цокур. На первый взгляд предположение о том, что это название также восходит к древнеадыгейскому псы - вода, является неправдоподобным. Однако проведенное исследование подтверждает наличие тесных «родственных связей» современного лимана с древнеадыгейскими корнями р. Кубани. Пси и Цокур - крайние звенья топонимической цепочки, пронизывающей тысячелетия от античности до современности. Реконструкция ее в хронологической последовательности представляется следующим образом: Пси - Псо - Псат - Псатхис - Псахапсий - Псетерий - Сетерий - Сакерий - Сакир. В XII в., судя по сообщению арабского путешественника Идриси, это название черноморского рукава р. Кубани механически перешло на лиман в устье реки и в трансформированном виде (Сакир - Сукор - Сукур - Цу-кор - Цокор - Цыкор - Цокур) сохранилось до настоящего времени. Таким образом, это название - своеобразный реликт, память о далеком прошлом. Черноморский рукав давным-давно пересох (в 1819 г. казаки с целью распреснения Ахтанизовского лимана перекопали русло Кубани и направили ее течение в Азовское море), а следы этого названия сохранились на современных картах, правда применительно к одному из устьевых лиманов.

Страница 5. О чем поведал царь Ашшурбанипал

С этим же старым черноморским рукавом р. Кубани связан еще один пример необыкновенной живучести географических названий. И ныне вблизи Анапы существует небольшая станица - Джигинка, названная так по имени черноморского рукава р. Кубани Джиги. Впервые это название встречается в письменных источниках лишь с середины XIX в., однако историко-лингвистический анализ позволяет оценить возраст этого гидронима по крайней мере в 2,5 тысячелетия.

Еще на глиняных табличках Ашшурбанипала и в так называемой Бехистунской надписи VII-VI ее. до н. э. упоминается одно из могущественных племен Северо-Западного Кавказа - сахи, и затем этот этноним в тех или иных транскрибированных вариантах (сахи - сихи - зикхи - зихки - дзикхи - дзики - дзиги - джиги) встречается в письменных источниках почти до XX в. Соответственно и местность, в которой проживало это племя, называлось в различных источниках по-разному: Сахия, Сихия, Зихия, Зикхия, Джихетия, Джигетия. Обилие разночтений, несомненно, было связано с фонетическими особенностями данного племенного названия, и в частности с различными вариантами записи одной и той же аффрикаты дж, дз (в монгольских языках, например, аффрикаты дзилизперед гласной и всегда заменяется сочетанием дж). До настоящего времени нет единого мнения о происхождении тех или иных вариантов этнического названия племени зихов (джигетов), которые в конечном счете обусловили формирование современного названия черноморского рукава р. Кубани - Джиги. Одни объясняют слово «сихи» (джиги) из нартского эпоса, переводя как мера длины, другие проводят параллели с грузинским джики, третьи приписывают этому племенному названию «халха» монгольское происхождение (край, берег, сторона), четвертые отождествляют этот этноним с черкесским словом цыхухе - люди и т. д. На наш взгляд, название племени «джиги», давшее название реке «Кубань», восходит к древнеадыгейскому ч/ыгу - земля, что более соответствует географической реалии.

Страница 6. Дон = Днепр = Днестр = Дунай =… Кубань

Особый интерес представляет исследование происхождения еще одного варианта названия р. Кубани - Вардан, поскольку некоторые данные заставляют предполагать субстратный характер этого топонима. Гидронимический формант дан (дон) хорошо известен своей продуктивностью не только на юге СССР, но и на огромной территории Евразии (Рамадан, Хамадан, Алдан, Раздан, Ардон, Халцыдон т. д.). Древность его несомненна и восходит к скифо-сарматскому периоду (вспомним малоазиатские поселения IV в. до н. э. Халкидон и Гамадон, р. Апидан в фессалийской Ахее, бухту Шимардан - античное наименование Таманского залива, реки Данаприс, Данастрис и Данубий - древние имена Днепра, Днестра и Дуная). У большинства индоевропейских языков дан (дон) обозначает вода, ручей или река. С этой точки зрения р. Кубань (Вардан) находится в самом теснейшем «родстве» с большинством рек Европы и Азии.

Сложнее обстоит дело с объяснением первого компонента данного названия. Поскольку в VI в. до н. э. в районе Кубани кочевали вары (авары, увары), вытеснившие на север древне-венгерские племена, напрашивается на первый взгляд правдоподобное объяснение гидронима Вардан как река варов (аваров). Однако ареал вар не замкнут только Северным Кавказом, где кочевали вары, а встречается также на обширной территории Малой и Средней Азии. Более реальным представляется объяснение вар из индоевропейских языков, где var, ar, arre, varr в сочетании с гидронимическим формантом дан обозначает бурная, разливающаяся река.

При хазарском владычестве гидроним Вардан трансформировался в Варсан (Варшан, В-р-шан, Вари-шан), а в XVIII в. после долгого перерыва он вновь появляется в письменных источниках, на этот раз в русских (Вардань). «Феминизация» конечных согласных, вызванная стремлением сохранить мягкость всего слова, является характерной чертой индоевропейских языков (вспомним превращение «мужского» гидронима Чигир в Чигирь, Эртил - в Эртиль, Потудон - в Потудань, Кубан - в Кубань).

Страница 7. Город кутов - Кут на реке Кут

В географической номенклатуре р. Кубани встречаются и такие названия, смысл которых кажется простым, но не оправданным с точки зрения соответствия географической реалии. Гидроним Кут является единичным названием р. Кубани, отмеченным только у одного автора - Моисея Хоренского. Словарь В. И. Даля объясняет это слово как закоулок, конец глухого залива, тупик, и с этой точки зрения данный топоним вполне применим к большинству внутренних водоемов и заливов Северо-Западного Кавказа (бывший Карасунский или Карагулский Кут у Екатеринодара, Панский Кут, Николаевский Кут, озера Гнилой Кут и Большой Кут, залив Керченский Кут на Черном море, старое черкесское название Цемесской бухты - Кутлешхуо и т. д.). Аналогичные имена встречаются и в других районах: озеро Кутоватое в бассейне Дона, Покутье в Галиции, с. Красный Кут в низовьях Волги, г. Усть-Кут в Сибири).

Однако применение термина Кут к названию не озера или залива, а именно р. Кубани является сомнительным. Не исключена возможность, что данный гидроним был отнесен Моисеем Хоренским к одному из бесчисленных лиманов в низовьях этой реки, скорее всего к черноморскому устью р. Кубани, которое еще в XIX в. продолжало называться Бугаз или Большой Кут (ныне Кизилташский и Бугазский лиманы). Существование в этом районе в античные времена города с идентичным названием и племени куты (кутеты) подтверждает это предположение. Вместе с тем не исключена возможность еще более древнего, субстратного характера этого гидронима. Лексема кут (ваханское кут, мордовское куд, санскритское кот, согдийское кат, древнерусское и древнеиндийское кат, котец), имеющая во всех языках одно и то же значение - крепость, дом, кров, широко распространена во многих районах Евразии.

Страница 8. Битва на реке Фат

По П. К. Услару, географические названия Фасис (Фазис, Фас, Фат) «…принадлежат множеству рек древнего индоевропейского мира» и объясняются из санскритского визан - вода, влага. Анализ древней гидронимии Кавказа и Малой Азии подтверждает значительную распространенность этого гидронима применительно к самым разнообразным рекам, в том числе к Риону, Араксу. Менее известно то обстоятельство, что некоторые античные авторы прилагали данный гидроним и к р.Кубани (например, Диодор Сицилийский, повествуя о кровопролитных войнах, которые вело Боспорское царство в низовьях Кубани, упоминал битву на р. Фат). Реальность существования этого варианта названия р. Кубани подтверждается также свидетельством древних о племени фатеев или татеян, «…живших во времена Боспорского царства на восточном берегу Азовского моря у реки Фат (Фасис), от которой и получили свое название».

Страница 9. Трактат византийского императора

Возраст гидронима р. Кубани Бурлик, впервые зафиксированного в работах императора Константина Багрянородного «О фермах. О народах», некоторые авторы датируют X в., т.е. периодом расцвета славянского Тмутараканского княжества. Однако в связи с кратковременностью пребывания славян в низовьях р. Кубани представляется сомнительным древнерусское происхождение этого названия. Следует отметить при этом, что уже у Птолемея встречаются фонетически близкие названия р. Кубани - Бурка, Бурия, Бурлык.

Лексема бур продуктивна и в современной топонимии Средней Азии и Ближнего Востока (селения Бурлик, Бурла, Бурли, реки Бурлук, Бурчак, Ак-Бура, Кара-Бура и т.д.). Более того, в письме хазарского царя Иосифа упоминается город Бурк на западе Хазарии, а в XV-XVIII ее. в этом же районе Таманского полуострова кочевали ногайские племена буркут и

бурлак.
Первая часть этого гидронима объясняется из монгольского бур - бог, святой или древнетюркского бур - испаряться, высыхать. В свою очередь, тюркский суффикс -лик, -лык, имеющий значение наличия или изобилия предмета или признака, также широко распространен на Северо-Западном Кавказе (реки Егорлык, Авдалык, Карлык, Чамлык, Чилик и т.д.). В таком случае гидроним Бурлик, применительно к одному из рукавов кубанской дельты, означает отнюдь не бурливая, а священная (из монгольского) или пересыхающая (из тюркского) река, что соответствует географической реалии.

Страница 10. Река Куман в стране Кумании

Предположение П.Голубовского о происхождении одного из вариантов названия р. Кубани - Куман (Кумана) от этнического наименования племени половцев куман является будто бы достаточно убедительным, и карта Идриси, относящаяся ко времени половецких набегов на Северный Кавказ (1154), подтверждает наличие «Белой и Черной Кумании» по обоим берегам р. Кубани. Однако первое упоминание о народе куман (каман), обитающем в Предкавказье, восходит к началу I тысячелетия н. э. (Плиний, Птолемей). При этом объяснение названия р. Куман из половецкого kum-men - светоподобные или степняки становится неубедительным. Более достоверным представляется происхождение названия племени куманов (каманов) и, следовательно, самой р. Кубани (Куманы) из персидского, древнетюркского и древнеиндийского kam с общим для всех этих языков значением «река» или «поток».

Страница 11. Бал - бала - бол

Во многих литературных источниках, относящихся к раннему средневековью, встречается еще один вариант названия р. Кубани - Бал. Следует отметить, что топонимы на бал (бол) охватывают обширный ареал и на современной карте Евразии (Балкар, Болгард, Балбак. Балхаб, Балгарт и т. д.). При этом наибольший удельный вес имеют гидронимы с «рыбной» тематикой: Балыксу, Балыклей, Балыкдере, Балыкчи и др.
Однако объяснение гидронима р. Кубани Бал из усеченного общетюркского балык - рыба представляется совершенно несостоятельным. Нельзя согласиться и с предположением Л. Г. Гулиевой о том, что это название «есть видоизменившийся вариант более древнего вар». С точки зрения соответствия географической реалии наиболее приемлемым является объяснение данного гидронима из общетюркского бал (бол, балчуг) - болото, влажная земля, грязь. Интересно, что совершенно то же значение имеет это слово и во многих других языках (славянский, польский, литовский, латышский, украинский, древнеиндийский), где бал, бала, бол, балес, балкас означает болото, глина, глинистая долина, топь, низина, что вполне отвечает заболоченным плавневым массивам Нижней Кубани.

Страница 12. «Вонючая лужа»?

В одном из философских эссе Юлия Гонория (VI в. н. э.) р. Кубань упоминается под именем р. Меоте, «вытекающей из горы Гипания и впадающей в Меотийское озеро» (т. е. Азовское море.- Авт.). Интересно, что устойчивое сопряжение «сдвоенных» гидронимов (река + принимающее ее море, озеро, лиман) характерно и для многих других древних вариантов названия р. Кубани (р. Меоте + Меотийское озеро, р. Кут + лиман Большой Кут, р. Бугаз + лиман Бугазский, р. Кызылташ+лиман Кизилташский, р. Корокондама+лиман Корокон-дамитес и т. д).

Не исключена возможность, что и река, и море были названы так по имени меотов - предков адыгов. Меоты жили в Восточном Приазовье в I тысячелетии до н. э.; название этого племени неоднократно встречается в трудах античных авторов (VII в. до н. э.- VI в. н. э.), а также в многочисленных эпиграфических источниках - древнегреческих и латинских надписях Северного Причерноморья.

Н. Г. Лопатинский объясняет этот этноним из древнеадыгейского ме - вонь + iame - болото, тина, лужа, что в совокупности означает вонючее болото (лужа). Эта гипотеза кажется тем более правдоподобной, что сами меоты, если верить античным авторам, называли себя «жители болот». Заболоченный характер восточного побережья Азовского моря, обилие лиманов, болот и топей подтверждают это предположение.

Страница 13. Ло-Копарио - река венецианских дожей

В живописных палаццо венецианских дожей и поныне хранятся ветхие манускрипты, относящиеся к эпохе средневековой итальянской колонизации Восточного Приазовья. Река Кубань там фигурировала под именем Копа.
В одной из своих работ Л. Г. Гулиева высказала осторожное предположение о более древнем характере этого гидронима. И действительно, анализ литературных и картографических источников подтверждает эту гипотезу. Уже с VI-VII ее. н. э. в письменных источниках (Никифор, Моисей Хоренский, Феофан, а с X в.- император Константин Багрянородный) появляются близкие по структуре названия северного рукава р. Кубани: Кофин, Кофен, Копхен, Купис, Купи. В конце XII в. в районе нынешнего г. Славянска-на-Кубани одним из черкесских племен было заложено небольшое укрепление, которое затем, в период генуэзской и венецианской колонизации Восточного Приазовья, выросло в крупный торговый центр. Город был назван по имени реки (Копа, Коппа, Коппо, Ло-Копарио и т. д.), а в дальнейшем в свою очередь и река изменяла свои названия с изменением имени города. Интересно, что топонимические «следы» средневековой венецианской фактории сохранились практически до настоящего времени (XV в.-Копа, XVI в.- Копы, XVII в.- Капулу, XVIII в.- Капылы, XIX в. - Копыльский кордон, XX в.- пос. Новокопыльский).

Некоторые авторы объясняют этот гидроним из древнеболгарского копа - куча, стог или из казахского копа - болото, мелкое озерко. Первое предположение кажется тем более реальным, что именно булгарам, проживающим в середине I тысячелетия на юге европейской территории СССР, принадлежит первое в данной топонимической цепи название р. Кубани - Кофин. При этом объяснение гидронима из монгольского коп - множество и древнерусского копыл - столб представляется несостоятельным.

Страница 14. «Песчаная река» - Кумли

В топонимической номенклатуре р. Кубани встречается татарский гидроним Кумли, восходящий к общетюркскому кум - песок.
Топооснова кум (ком) слабо выражена на Северо-Западном Кавказе. Можно лишь отметить р. Атакум (ныне р. Адагум), р. Куматырь (современная р. Ахтырь), остров Кумлиада в низовьях р. Кубани. Но кум весьма продуктивен в казахском, таджикском, афганском, персидском и ряде других восточных языков. В свою очередь, ареал -л и охватывает огромную территорию Евразии: Битли, Рагули, Кучерли, Кайли, Чанли и т. д.
Объяснение значения гидронима Кумли как «песчаная река» или «река, протекающая в песках или по степной равнине», не противоречит орографии дельты р. Кубани, протекающей по равнине в мощной толще аллювиальных отложений.

Страница 15. Память о древней Колхиде

В работах Помпония Мелы, Арриана и ряда других античных авторов упоминается река Кораканда (варианты: Караканда, Корокондама), впадающая в лиман Корокондамитес, или Ахтанизовский лиман.
У Птолемея р. Кубань известна под именем Корак.
Указания Сцилакса о могущественном племени кораксов, живших в античные времена на Северо-Западном Кавказе, подтверждают происхождение данного гидронима из древне-грузинского к о р - племенного названия колхов, область экспансии которых захватывала в те времена низовья р. Кубани. В свою очередь, суффикс -анда (-унда) продуктивен не только на Кавказе, но и в Крыму (Карасунда, Каракунда, Каракунга и т. д.), и, по мнению А. В. Суперанской, имеет древнеперсидское происхождение.

Страница 16. Каракул - Черная Протока - Протока

Тюркский пласт в спектре географических названий р. Кубани, наряду с другими названиями, представлен гидронимом Каракул (Карагул, Кара-Гуль, Харакул, Хоракул). Топонимы скара весьма широко распространены на огромной территории, где проживают тюркоязычные народы. И в бассейне р. Кубани сохранились многочисленные «следы» их пребывания (реки Кара-Нагай, Карасун, Каракент, Карабижгон, озера Кара-Кель и Карачель, гора Кара-Кая, город Карачаевок).

Некоторые авторы допускают возможность объяснения прилагательного кара из древнетюркского «земля, суша» (например, карасу - земля - вода в значении «вода из земли» или «родниковая речка»). Однако с точки зрения соответствия географическойреалии эта трактовка неприменима к заболоченным массивам Нижней Кубани. Гораздо более правдоподобным представляется объяснение гидронима Каракул из общетюркского и индоевропейского кара (гара, хара) - черный. Переход к -» г. -+ х в этих языках правомерен, и не случайно в письменных источниках сохранились и такие варианты названия р. Кубани, как Каракул и Хоракул.

В свою очередь, объяснение топоосновы -гул (-кул) не представляет особых затруднений. Ареал тюркско-монголь-ского корня -кол, -коол, -куле, -куль, означающего «озеро, заболоченное пространство», охватывает территорию Западной Сибири, Средней Азии, Ближнего Востока и Кавказа: Варгол, Еро-Гол, Арпа-Гель, Иткуль, Сасыкколь и т. д. В бассейне р. Кубани также встречаются многочисленные озера типа Туманлы-Гель, Кара-кель, Кичина-кель, Аириоек-кель.

Однако - к о л (-к у л) имеет и другое значение - проток, лог, рукав реки, ложбина, что в большей степени применительно к названию северного рукава р. Кубани. Не случайно русской калькой, т.е. равнозначным переводом этого названия на русский язык, были следующие: Черновода (XVI в.), Черная река (XVII в.), Черная Протока (XVIII в.) и, наконец, Протока (XIX-XX ее.).

Страница 17. От Феофана до Жана де Люка

В номенклатуре географических названий р. Кубани гидроним Калкан впервые встречается в VII в. у Феофана, а затем спустя тысячелетие повторяется в записках Жана де Люка. Ареал топонимов на -кан охватывает значительную территорию Азиатского континента (Абакан, Уркан, Анькан, Таракан, Усть-Кан, Ир-али-хач-кан, Алтынкан и т. д.). Гидронимы этого же ряда выявлены и на Северном Кавказе: перевал За-кан, озеро Тамбукан, г. Тмутаркан (Тьмутаракань), реки Щелкан, Бакан, Уллу-Кан (ныне Уллукам).
У большинства тюркских и монгольских народов (узбеки, таджики, уйгуры, авесты, корейцы и т. д.) -кан (-канг, -ганг, -хан) объединяет в себе родственные понятия: «река, проток, бассейн». Если предположить, что первый компонент гидронима Калкан объясняется из общетюркского калевала) - крепость, укрепление, то в целом этот вариант названия р. Кубани следует понимать как «укрепленная (валами) река» или применительно к одному из рукавов р. Кубани - «обвалованный проток». К этому же топонимическому ряду, несомненно, относится и название ныне не существующего ерика в низовьях Кубани - Калус, объясняемого из общетюркского кала + монгольского -ус - речка, канал, озеро.

Страница 18. «… К сему князь Апраксин руку приложил»

В донесении князя Апраксина об известном походе русских войск в 1711 г. встречаются варианты названия одного из рукавов кубанской дельты - Кура-Кубань и Каура. Следует отметить, что топооснова кур(у) довольно продуктивна в топонимии Центральной и Средней Азии (Курлея, Курукгол, Курчулы), в Закавказье (Курку, Куркапан), в Восточном Предкавказье (Курдон, Курдул, Куркужин), в бассейне Волги (Курколь), на Дону (Курлак), в Крыму (Куру-Узень). Такое топонимическое окружение предполагает наличие аналогичных гидронимов и на Северо-Западном Кавказе. Действительно, в бассейне р. Кубани выявлены следующие названия: реки Уч-Курка, Курго, Чукурак, Куру-бей-мурза и Курка, а также производные от них топонимы: с. Курки, Куркасское гирло, Куркинская переправа, Курчанский лиман.

Гидроним Кура-Кубань объясняется из общетюркского куру (курак) и монгольского курук, что в обоих языках означает «сухой». В таком случае данное название переводится как «сухая, пересыхающая Кубань», что соответствует географической реалии (вспомним пересохшие в XIX в. рукава дельты Терека: Куру-Чубутлы и Куру-Терек).

Страница 19 и последняя

До настоящего времени нет единого мнения о происхождении современного названия р. Кубани. Данвилль и Мюллен-гофф считали, что имя Кубань «есть искажение слова Гипанис». Фасмер настаивал на ираноязычной основе Кубани: гупана - остающаяся под покровительством богов. О. Т. Молчанова утверждает, что топоним Кубань был механически перенесен на территорию Северо-Западного Кавказа «массивом кымакско-кыпчакских племен, переселившихся на рубеже I-II тысячелетий н. э. из Южной Сибири». Э. М. Мурзаев объясняет Кубань из карачаево-балкарского кобан (къобхан) - бурный, разливающийся. Некоторые авторы предполагают, что это название «является измененным вариантом гидронима Куман». И наконец, Б. В. Лунин считает, что современное название р. Кубани произошло от куба (у ногайцев - бледный, у шорцев - сероватый, у казахов - бледно-желтый).
На наш взгляд, слово Кубань представляет собой заключительное звено топонимической цепи, восходящей к древним булгарам середины I тысячелетия н. э.:
Кофен (VI в.) - Куфис (VII в.) - Купис (VII-X вв.) - Купи - Купа (XIII-XV вв.) - Куба (XVII в.) - Кубан - Губань - Кубань (XVII-XVIII вв.)

Не исключена возможность, что наиболее ранние формы данного гидронима (Кофен, Кофене, Куфис) в свою очередь восходят к общеэгейскому kofu - вода, река, речка, что подтверждается сравнительным анализом древнего колхского языка с лидийскими и арамейскими клинописными текстами. В таком случае р. Кубань есть не что иное, как река… Река.

«Как в капле воды»

… Возникает вопрос: чем же обусловлено формирование столь обширной и пестрой номенклатуры географических названий у одной и той же реки? Причин тут несколько, но основная из них следующая. Территория Северо-Западного Кавказа, исключительно богатая природными ресурсами и находящаяся на перекрестке оживленных торговых путей, испытывала неоднократные нашествия различных племен и народов. Здесь жили, кочевали, воевали и вели торговлю киммерийцы, скифы, греки, римляне, булгары, гунны, печенеги, половцы, хазары, татары, турки, генуэзцы, арабы, персы, славяне, множество адыгейских племен со своими языками и диалектами (недаром древние называли Кавказ «Горой тысячи языков»). Все это способствовало созданию уникальной географической номенклатуры реки Кубани, в закономерной смене названий которой, как в капле воды, отразилась древнейшая, древняя и средневековая история нашего края.

Как вы думаете, почему в русском языке слово «река» женского рода? А почему большинство российских речек носят «женские» имена? Может быть, потому что издавна на берегах рек зарождались народы и цивилизации, вот и ассоциируются они с женским, материнским началом…

Бешеная Амударья

Амударья - река в , частично протекающая по границе Таджикистана и Афганистана. Наименование свое она получила в VI в. от названия города Амуль (с добавлением иранского «дарья» - большая река). На берегах Амударьи процветали могущественные государства Хорезм и Согдиана. Еще в глубокой древности путешественники замечали, что Окс (Оксус, Аракс, Окуз – от тюркского «текущая вода»), как она звалась тогда – одна из величайших рек мира, текущая сорока рукавами и только одним достигающая Каспийского моря.

Арабы дали ей имя Джейхун, что означает «бешеная», «дикая». Но тем не менее историки, сопровождавшие Александра Македонского, описывали переправу его войск через Окс на бурдюках.

Скалы Сырдарьи

Сырдарья протекает через Киргизию, Узбекистан, Таджикистан и Казахстан. В переводе с иранского название звучит как «обильная, многоводная река».

С рекой связана трогательная легенда о Фархаде и Ширин. Когда-то на берегах Сырдарьи жила якобы красавица по имени Ширин. Много было у нее женихов, но сказала она, что выйдет замуж только за того, кто сумеет отвести от бурной реки воду и оросить страждущие земли. Среди неудачных претендентов были сын богатого хана Хосров и молодой богатырь – бедняк Фархад. Но даже богатырь не мог сразу одолеть бурную реку. А молодой хан пошел на хитрость. Он велел слугам сплести много тростниковых циновок и ночью разложить их на земле. Когда взошла луна, узкая полоска циновок заблестела в ее свете. Ширин, выйдя на балкон, увидела под лучами луны «водный поток» и согласилась стать новой женой Хосрова. Узнав об этом, Фархад бросился со скалы в реку… Раскрылся обман, пробудились истинные чувства у Ширин, и она в отчаянии последовала печальному примеру возлюбленного. С тех пор скалы над Сырдарьей носят имя Фархада, а невысокая гряда на левом берегу называется Ширин…

Пасть Ангары

Название Ангара носят сразу две . Одна – правый приток Енисея, вытекающий из озера Байкал. Другая – Верхняя Ангара, в свою очередь, впадающая в Байкал. Основа «ангар» встречается в разных языках. В бурятском и монгольском это «щель, трещина, расщелина», в эвенкском - «пасть», в якутском - «проем, ворота, ущелье». Действительно, в верховьях река, прорезая горы, буйно устремляется по ущелью, расселине, напоминая «открытую пасть», непрерывно и жадно поглощающую воды Байкала.

Эвенки (они же тунгусы) считали Ангару главной рекой, а Енисей – ее притоком. Они же в нижнем течении именовали ее Верхней Тунгуской.

После строительства Ангарской ГЭС в 1951 г. на берегах Ангары в Иркутской области возник город Ангарск.

Главная река России

- крупнейшая в Европе река. Истоки она берет на «макушке» Валдайской возвышенности, в районе горы Каменник, у деревни Волго-Верховье Осташковского района Тверской области. Здесь еще в 1649 г. по указу царя Алексея Михайловича был построен монастырь Иоанна Предтечи.

По поводу происхождения названия Волга имеются разногласия. Предположений много: могло оно произойти и от «иволги», и от «волка», и от древнефинского «вол» - «светлый, белый, святой»… А более всего для объяснения подходит славянская «влага» или, по-древнерусски, «волога», от которой родилось прилагательное «волглый» - «сырой, влажный». Грекам Волга была известна как Ра (от иранского «река»), арабам и татарам - как Итиль (от тюркского «идель» - «большая река»), у мордвы она слыла как Рау, у чувашей – как Этел… Наличие на пространстве от Оки до Карелии озер Волгань, Волгозеро, рек Волгома, Волга-Йоки, Вольга, Волхов дает основание предполагать, что все эти названия возникли в языках племен, обитавших в этих местах Русской равнины в древние времена.

Белая река

Кама - левый крупный приток Волги, длиной более 1800 км. Связи названия со славянским «камы» - «камень» - специалисты по топонимике не находят. Скорее, оно произошло от удмуртского «кам» - «река», которое кстати распространено и в некоторых других угро-финских языках.

Кроме Камы известны и другие реки с похожими названиями – Кема, Кемь, Кьяма, а также связанные с водой местные термины: тувинское «хем» - «река», финское «кюми» - «поток», узбекское «кам» - «большой канал».

Есть еще одна версия: мол, наименование Камы, возможно, идет от названия народа коми, жившего в верховьях реки. А кроме того, обитавшие в Поволжье волжские булгары когда-то называли Каму рекой Белой (Ак-Идель) и считали главной ее, а не Волгу. И на это были свои основания. Приток Кама к месту встречи с Волгой приносит в полтора раза больше воды, чем «главная река России».

Москва повсюду!

, столица России, как известно, расположена на одноименной реке, притоке Оки. Практически нет сомнений в том, что сначала название дано было реке, а потом уже – поселению. Наиболее распространенная гипотеза гласит, что слово состоит из двух частей «моск» и «ва», и вместе они по балто-славянской версии означают «топкое, вязкое место, болото, сырость». В бассейне Оки есть также озеро Москово, речка Московка, овраги Москвин и Московищи. Реки Мозгава или Москава текут в Польше и в Германии, Московица – в районе Березины в Белоруссии, есть свои Московки – речка и балка - в Украине. Близкие по звучанию и значению слова встречаются в Литве и Латвии: «мазготи» - полоскать, «москат» - мыть.

Элемент «ва» встречается в названиях многочисленных речек от Прибалтики до северного Приуралья – Протва, Смедва, Лысьва, Сылва, Косьва… Так что у названий рек, где бы они ни протекали, больше общего, чем можно было бы подумать.

Что за город, спросите? Не Вена, не Париж. Географический центр Европы, по подсчетам академика Радима Гарецкого, находится примерно в ста двадцати километрах от белорусской столицы, возле деревушки, расположенной на правом берегу Березины. Для жителей здешних мест главным городом, в который их постоянно приводят хозяйские заботы и неотложные дела, является районный центр Березино Минской области.

Недавно его жители отметили 510-летие со дня основания города, или, точнее, первого письменного упоминания о нем.

Я родился в этом городе и прожил в нем семнадцать лет, не считая военных. Здесь пошел в школу, стал пионером, затем комсомольцем и вскоре был избран секретарем комитета комсомола березинской СШ № 2.

Помню первые послевоенные годы, когда он лежал весь в развалинах. Теперь иду по родному городу и возникает двойственное чувство: я не узнаю и одновременно узнаю его. Удивляюсь большим зданиям и широким, как в Минске, улицам. Словно старым знакомым, киваю маленьким деревянным домам, выстроившимся вдоль узеньких улочек — такими они были во второй половине сороковых и в пятидесятых. Остальное скрывает гигантский пласт времени…

Есть сведения, что местечко Березино существовало уже в ХV веке, но первое письменное упоминание относится к 7 июня 1501 года. Документ этот носит название: «Продаж двора князю Вишневецкому и установление границ (Пограничный акт Богушевич и Игумена)».

Первым владельцем Березино был князь Константин Иванович Острожский. Впоследствии оно принадлежало таким крупным магнатам, как Сапеги, Тышкевичи, Потоцкие.

Местечко, которое называлось Нижнее Березино, Березино Любошанское, относилось к Игуменскому и Минскому уездам, входившим в состав Великого княжества Литовского, а с 1569 года — Речи Посполитой.

В истории Березино было немало трагических событий. Летом 1648 года казаки Зиновия-Богдана Хмельницкого устроили здесь погром. В 1708 году, во время Северной войны, окрестности местечка стали ареной боевых действий между шведами и русскими. Жители близлежащих деревень помогали русским войскам, прятали от шведов продукты, нападали на их фуражиров, становились разведчиками и проводниками.

После второго раздела Речи Посполитой, в 1793 году, Березино вошло в состав России как местечко Погостской волости Игуменского уезда.

Во время Отечественной (франко-русской) войны 1812 года территория Березино и его окрестности стали местом окончательного разгрома войск Наполеона. Еще в начале войны население местечка и ближайших деревень подверглось массовому грабежу со стороны оккупантов. Все это вызывало народный гнев.

Удобное географическое положение местечка способствовало развитию в Березино промышленности и торговли. В первой половине ХIХ века здесь уже работала суконная мануфактура, которая в 1840 году произвела 7740 аршин сукна. Из отчета минского губернатора за 1842 год о фабриках и заводах в губернии видно, что в Березино имелась кожевенная фабрика.

В 1892 году здесь был построен винокуренный завод, принадлежавший графу Потоцкому. Вступили в строй паровая мельница Капилевича и Мазо, пристань на Березине и другие предприятия.

В середине ХIХ века ежегодно с 6-го по 10 августа на Преображенскую ярмарку в Березино собиралось до 1000 и более человек.

Местные купцы везли дерево и продукты из смолы в порты Балтийского и Черного морей, а пеньку — в Ригу. Привозили же соль и зерно. С березинской пристани сгружалось свыше 5500 пудов товаров, а прибывало свыше 70 тысяч пудов.

В 1897 году в Березино проживал 4871 житель. Имелись школа, аптека, почтово-телеграфная контора, народное училище. Известно, что в начале ХХ века в нем работали большие энтузиасты народного просвещения А.А. Булло и А.Н. Анцыпович.

Советская власть установилась в местечке в ноябре 1917 года, но просуществовала недолго. В конце ноября два эскадрона польских улан из антисоветски настроенного корпуса генерала И.Р. Довбор-Мусницкого расположились в имении графа Потоцкого. А в феврале 1918 года в Березино вступили германские войска, которые хозяйничали здесь по декабрь 1918-го. Через восемь месяцев местечко оккупировали польские войска.

7 июля 1920 года благодаря 28-й стрелковой бригаде 10-й стрелковой дивизии 16-й армии Западного фронта под командованием А.И. Черепанова (впоследствии видного советского военачальника, генерал-лейтенанта) пришло долгожданное освобождение.

По новому административному делению 17 июля 1924 года был образован Березинский район в составе Борисовского округа.

70 лет назад — 23 июня 1941 года — над Березино появились вражеские самолеты с черными крестами на крыльях. А в конце июня — начале июля на подступах к городскому поселку развернулись ожесточенные бои, в которых отличились части 4-го воздушно-десантного корпуса под командованием генерал-майора А.С. Жадова (впоследствии генерала армии, видного советского военачальника) и прославленной 100-й стрелковой дивизии под командованием генерал-майора И.Н. Руссиянова. Только батарея артиллерийского дивизиона капитана В.Н. Кригера-Лебедева под командованием лейтенанта Г.М. Павловского уничтожила 5 танков. Здесь храбро сражался будущий маршал Советского Союза Иван Якубовский, командовавший в то время танковым батальоном.

Захватив райцентр, немецкие оккупанты под видом «нового порядка» установили режим кровавого террора, жертвами которого стали многие жители. В августе 1941 года был учинен массовый расстрел 250 евреев, главным образом молодых мужчин. В конце декабря 1941 года 12-й батальон полицейско-вспомогательной службы под командованием Антанаса Импулявичюса при помощи местных полицаев расстрелял сотни узников местного гетто. Новый еврейский погром прошел в июле 1942 года. Всего в декабре 1941-го и в июле 1942 года погибли 940 евреев Березино и его окрестностей. Среди них было и более 20 моих родственников, в том числе бабушка, три дяди и тетя.

С первых дней оккупации большинство жителей Березинщины вступили в борьбу с врагом. Действовали подпольный райком партии во главе с Иосифом Соколовским и Кондратом Барановым, подпольный райком комсомола под руководством Михаила Пыжа. Выходила подпольная районная газета «Сцяг Леніна».

3 июля 1944 года Березино освободили 42, 95 и 153-я стрелковые дивизии 49-й армии 2-го Белорусского фронта, 23-й танковой бригады 9-го танкового корпуса 3-й армии 1-го Белорусского фронта.

Сегодня самые красивые улицы Березино носят имена героев Великой Отечественной войны. Улица Жорновская переименована в улицу Н.Н. Мультана — Героя Советского Союза, генерал-лейтенанта, командира 69-го корпуса 49-й армии, войска которого освободили город в 1944 году. Бывшая Лесная названа именем секретаря Березинского подпольного райкома партии И.П. Соколовского.

В марте 1968 года городской поселок Березино был преобразован в город. К тому времени в нем действовали торфобрикетный завод, маслозавод, плодоовощной, спиртзавод, райпромкомбинат и другие промышленные предприятия. В 1970-м здесь насчитывалось 6900 жителей.

Несомненно, самое главное богатство города и района — его люди, даровитые и трудолюбивые. Жители Березинщины по праву гордятся своими земляками.

О многих интересных делах в Березинском районе рассказывает газета «Березинская панорама».

В 2008 году произошло событие, которого ждали жители Березино долгие десятки лет, — в город был подан газ. На торжество прибыл и выступил Президент Беларуси Александр Лукашенко. Тогда были газифицированы все многоквартирные дома. Сейчас ведется газификация индивидуального жилого сектора.

За последнюю пятилетку объем инвестиций в промышленность города увеличился в 2,5 раза, а экспорт продукции возрос в 3,3 раза.

За 2006—2010 годы построено 54,5 тысячи квадратных метров жилья.

За последнюю пятилетку в районе вошло в строй 10 агрогородков.

На 1 января 2011 года зарегистрировано и работает 129 предприятий негосударственной формы собственности и более 400 предпринимателей.

В июле 2011 года в Березино открылся физкультурно-оздоровительный комплекс.

По улице Победы начато проектирование крытого плавательного бассейна.

Расцветает, становится краше небольшой живописный городок на крутом берегу Березины. И как река неустанно несет свои воды вдаль, так и он постоянно устремлен в будущее.

На снимках: спиртзавод; Спасо-Преображенская церковь.

Имена собственные

Как правильно:

в газете «Комсомольской правде » или в газете «Комсомольская правда »?

Имена собственные, употребляемые в качестве приложений после нарицательных существительных, в косвенных падежах могут стоять в той же форме, что и нарицательное существительное, или в начальной форме – это зависит от типа имён собственных.

Имена людей, клички животных имеют форму того же падежа, что и нарицательное существительное:

мальчик Саша (оба слова в им.п.) – для мальчика Саши (оба слова в род.п .);

собака Джек (им.п.) – о собаке Джеке (предл.п .).

Прозвища, являющиеся словосочетаниями , употребляются в начальной форме независимо от того, в каком падеже стоит нарицательное существительное или имя:

князь Владимир Красное Солнышко о князе Владимире Красное Солнышко (неправильно *Красном Солнышке ).

Название предприятий, организаций, органов печати, теле- и радиопередач, продуктов и т.п. употребляются в начальной форме независимо от того, в каком падеже стоит нарицательное существительное:

газета «Комсомольская правда» – в газете «Комсомольская правда »

(неправильно *в газете «Комсомольской правде »);

магазин «Океан» – у магазина «Океан»

(неправильно *у магазина «Океана »);

передача «Новости» – в передаче «Новости»,

порошок «Ариэль » – в порошке «Ариэль » .

Географические названия в косвенных падежах могут стоять либо в том же падеже, что и нарицательное существительное (в городе Екатеринбурге – оба слова в предл . п.), либо в начальной форме (в деревне Карсавино – имя нарицательное в предл . п., имя собственное в начальной форме). При выборе одного из двух вариантов необходимо руководствоваться следующими правилами.

1. Названия городов и посёлков обычно изменяются по падежам: город Саратов – около города Саратова, город Кострома – в городе Костроме, посёлок Белореченский – в посёлке Белореченском . Исключениями здесь являются названия на или -ое (посёлок Некрасовское – в посёлке Некрасовское ) и малоизвестные (в том числе иностранные) названия (город Сегед – в городе Сегед ). Что касается названий, являющихся словосочетаниями, то их в большинстве случаев также рекомендуется употреблять в начальной форме (город Нижние Серьги – в городе Нижние Серьги; посёлок Большой Камень – в посёлке Большой Камень ).

2. Названия сёл, деревень, хуторов изменяются по падежам, если имеют тот же род и число, что и соотносящиеся с ними нарицательные существительные: село Большое Квашнино (все слова ср .р.) – в селе Большом Квашнине, деревня Малиновка (оба слова ж.р.) – в деревне Малиновке, хутор Савин (оба слова м.р.) – на хуторе Савине . Если такого совпадения нет, имя собственное употребляется в начальной форме: деревня (ж.р.) Халтурино (ср.р.) – в деревне Халтурино , село (ср.р.) Березники (мн.ч.) – в селе Березники .

3. Названия станций и портов следует употреблять в начальной форме: станция Шарья – к станции Шарья, порт Новороссийск – в порту Новороссийск .

4. Названия зарубежных административно-территориальных единиц (штатов, провинций, департаментов, округов, графств и т.п.) следует употреблять в начальной форме: штат Техас – в штате Техас, графство Уэссекс – к графству Уэссекс.

5. Названия республик и государств изменяются по падежам, если имеют тот же род, что и родовые наименования: Республика Индия (оба слова ж.р.) – в Республике Индии ; государство (ср.р.) Индия (ж.р.) – в государстве Индия .

6. Названия рек обычно изменяются по падежам : река Иртыш – на реке Иртыше . Однако редкие (в том числе иностранные) названия рекомендуется употреблять в начальной форме: река Сырь – на реке Сырь .

7. Названия озёр, болот, заливов, каналов, бухт, гор, горных хребтов, ущелий, пустынь, островов, полуостровов и т.п. рекомендуется употреблять в начальной форме: озеро Байкал – на озере Байкал, гора Аю-Даг – к горе Аю-Даг, остров Мадагаскар – об острове Мадагаскар . Исключением являются названия, выраженные прилагательными в полной форме: полуостров Кольский – на полуострове Кольском, озеро Онежское – на озере Онежском . Однако в таких сочетаниях собственного и нарицательного имени наблюдается иной порядок слов: на Кольском полуострове, на Онежском озере .

8. Названия улиц и переулков изменяются по падежам, если имеют тот же род, что и соотносящиеся с ними родовые наименования: улица Ясная (оба слова ж.р.) – на улице Ясной, улица Петровка (оба слова ж.р.) – на улице Петровке, переулок Арсеньевский (оба слова м .р.) – к переулку Арсеньевскому . Если такого совпадения нет или имя собственное является словосочетанием, рекомендуется в косвенных падежах употреблять начальную форму имени собственного: улица Арбат – на улице Арбат, улица Зелёный Остров – на улице Зелёный Остров .