В здоровом теле здоровый дух. Mens sana in соrроrе sano - в здоровом теле здоровый дух

    1 Mens sana in corpore sano

    В здоровом теле здоровый дух.

    Ювенал, "Сатиры", X, 356 сл.:

    Órandúm (e)st ut sít mens sán(a) in córpore sáno.

    Fórtem pósc(e) animúm, mortís terróre caréntem,

    Quí spatiúm vit(ae) éxtrem(um) inter múnera pónat

    Náturáe, qui férre queát quos cúmque labóres,

    Nésciat írascí, cupiát nihil ét potióres

    Hérculis áerumnás credát saevósque labóres

    Ét Vener(e) ét cenís et plúma Sárdanapálli.

    Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом.

    Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью,

    Что почитает за дар природы предел своей жизни,

    Что в состояньи терпеть затрудненья какие угодно, -

    Духа, что к гневу не склонен, страстей неразумных не знает,

    Предпочитая отраду тяжких трудов Геркулеса

    Чувству любви, и пирам, и роскоши Сарданапала.

    (Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)

    2 В здоровом теле здоровый дух

См. также в других словарях:

    Mens sana in corpore sano - ist eine lateinische Redewendung. Sie bedeutet „ein gesunder Geist in einem gesunden Körper“. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft 2 Rezeption 3 Sonstiges 4 Weblinks … Deutsch Wikipedia

    Mens sana in corpore sano - (a sound mind in a healthy body) is a famous Latin quotation, often translated as A sound mind in a sound body. There is also a sports equipment company with a name based on a twist of this quotation. is an acronym of the Latin phrase… … Wikipedia

    Mens Sana In Corpore Sano - Cette citation est extraite des Satires (la Dixième) de Juvénal. On la traduit ainsi: Un esprit sain dans un corps sain . Cependant, ces cinq mots ont été détournés de leur sens premier. En effet, le poète voulait dire que l homme, s il est … Wikipédia en Français

    mens sana in corpore sano - (pronunc. ) Máxima de Juvenal, frecuentemente repetida, que significa literalmente «mente sana en cuerpo sano»; su sentido original es que el cuerpo sano ayuda a mantener o es condición para mantener sano el espíritu;… … Enciclopedia Universal

    Mens sana in corpore sano - est une citation extraite des Satires (la Dixième) de Juvénal. On la traduit ainsi: un esprit sain dans un corps sain. Cependant, ces cinq mots ont été détournés de leur sens premier. En effet, le poète voulait dire que l homme, s il est… … Wikipédia en Français

    Mens sana in corpore sano - es una cita latina que proviene de las Sátiras de Juvenal. La cita completa es Orandum est ut sit mens sana in corpore sano (Sátira X, 356). Su sentido original es el de la necesidad de orar para disponer de un espíritu equilibrado en un cuerpo… … Wikipedia Español

    MENS SANA IN CORPORE SANO Философская энциклопедия

    mens sana in corpore sano - c.1600, Latin, lit. a sound mind in a sound body, a line found in Juvenal, Satires, x.356. Mens sana in corpore sano is a contradiction in terms, the fantasy of a Mr. Have your cake and eat it. No sane man can afford to dispense with debilitating … Etymology dictionary

    mens sana in corpore sano - (izg. mȅns sȃna ȉn kȍrpore sȃno) DEFINICIJA posl. zdrav duh u zdravu tijelu ETIMOLOGIJA lat … Hrvatski jezični portal

    mens sana in corpore sano - mens sa|na in cọr|po|re sa|no „ein gesunder Geist in einem gesunden Körper“ (Wahlspruch für eine gleichermaßen geistige u. körperl. Ausbildung) * * * Mens sana in corpore sano Gesunder Geist in gesundem Körper. * * * mẹns sa|na in… … Universal-Lexikon

    "MENS SANA IN CORPORE SANO" - (лат.) в здоровом теле здоровый дух; в сатирах Ювенала говорится: человек должен обращать к богам не глупые молитвы и просьбы, а молить их лишь о физической здоровье, о здоровом человеческом разуме. Что только в здоровом теле возможен здоровый… … Философская энциклопедия

    1 Mens sana in corpore sano

    В здоровом теле здоровый дух.

    Ювенал, "Сатиры", X, 356 сл.:

    Órandúm (e)st ut sít mens sán(a) in córpore sáno.

    Fórtem pósc(e) animúm, mortís terróre caréntem,

    Quí spatiúm vit(ae) éxtrem(um) inter múnera pónat

    Náturáe, qui férre queát quos cúmque labóres,

    Nésciat írascí, cupiát nihil ét potióres

    Hérculis áerumnás credát saevósque labóres

    Ét Vener(e) ét cenís et plúma Sárdanapálli.

    Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом.

    Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью,

    Что почитает за дар природы предел своей жизни,

    Что в состояньи терпеть затрудненья какие угодно, -

    Духа, что к гневу не склонен, страстей неразумных не знает,

    Предпочитая отраду тяжких трудов Геркулеса

    Чувству любви, и пирам, и роскоши Сарданапала.

    (Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)

    2 В здоровом теле здоровый дух

См. также в других словарях:

    Mens sana in corpore sano - ist eine lateinische Redewendung. Sie bedeutet „ein gesunder Geist in einem gesunden Körper“. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft 2 Rezeption 3 Sonstiges 4 Weblinks … Deutsch Wikipedia

    Mens sana in corpore sano - (a sound mind in a healthy body) is a famous Latin quotation, often translated as A sound mind in a sound body. There is also a sports equipment company with a name based on a twist of this quotation. is an acronym of the Latin phrase… … Wikipedia

    Mens Sana In Corpore Sano - Cette citation est extraite des Satires (la Dixième) de Juvénal. On la traduit ainsi: Un esprit sain dans un corps sain . Cependant, ces cinq mots ont été détournés de leur sens premier. En effet, le poète voulait dire que l homme, s il est … Wikipédia en Français

    mens sana in corpore sano - (pronunc. ) Máxima de Juvenal, frecuentemente repetida, que significa literalmente «mente sana en cuerpo sano»; su sentido original es que el cuerpo sano ayuda a mantener o es condición para mantener sano el espíritu;… … Enciclopedia Universal

    Mens sana in corpore sano - est une citation extraite des Satires (la Dixième) de Juvénal. On la traduit ainsi: un esprit sain dans un corps sain. Cependant, ces cinq mots ont été détournés de leur sens premier. En effet, le poète voulait dire que l homme, s il est… … Wikipédia en Français

    Mens sana in corpore sano - es una cita latina que proviene de las Sátiras de Juvenal. La cita completa es Orandum est ut sit mens sana in corpore sano (Sátira X, 356). Su sentido original es el de la necesidad de orar para disponer de un espíritu equilibrado en un cuerpo… … Wikipedia Español

    MENS SANA IN CORPORE SANO Философская энциклопедия

    mens sana in corpore sano - c.1600, Latin, lit. a sound mind in a sound body, a line found in Juvenal, Satires, x.356. Mens sana in corpore sano is a contradiction in terms, the fantasy of a Mr. Have your cake and eat it. No sane man can afford to dispense with debilitating … Etymology dictionary

    mens sana in corpore sano - (izg. mȅns sȃna ȉn kȍrpore sȃno) DEFINICIJA posl. zdrav duh u zdravu tijelu ETIMOLOGIJA lat … Hrvatski jezični portal

    mens sana in corpore sano - mens sa|na in cọr|po|re sa|no „ein gesunder Geist in einem gesunden Körper“ (Wahlspruch für eine gleichermaßen geistige u. körperl. Ausbildung) * * * Mens sana in corpore sano Gesunder Geist in gesundem Körper. * * * mẹns sa|na in… … Universal-Lexikon

    "MENS SANA IN CORPORE SANO" - (лат.) в здоровом теле здоровый дух; в сатирах Ювенала говорится: человек должен обращать к богам не глупые молитвы и просьбы, а молить их лишь о физической здоровье, о здоровом человеческом разуме. Что только в здоровом теле возможен здоровый… … Философская энциклопедия

07:09 pm - mens sana in corpore sano*

причины проблем в судьбе и причины проблем со здоровьем одни и те же - дисгармония с окружающим миром

Антон Чехов, русский классик, более 100 лет назад написал письмо своему брату, талантливому художнику, но слабохарактерному и страдающему от беспробудного пьянства.

«Воспитанные люди, по моему мнению, должны удовлетворять следующим условиям:

1. Они уважают человеческую личность, а потому всегда снисходительны, мягки, вежливы, уступчивы... Они не бунтуют из-за молотка или пропавшей резинки; живя с кем-нибудь, они не делают из этого одолжения, а уходя, не говорят: с вами жить нельзя! Они прощают и шум, и холод, и пережаренное мясо, и остроты, и присутствие в их жилье посторонних...

2. Они сострадательны не к одним только нищим и кошкам. Они болеют душой и от того, чего не увидишь простым глазом...

3. Они уважают чужую собственность, а потому и платят долги.

4. Они чистосердечны и боятся лжи, как огня. Не лгут они даже в пустяках. Ложь оскорбительна для слушателя и опошляет в его глазах говорящего. Они не рисуются, держат себя на улице так же, как дома, не пускают пыли в глаза меньшей братии... Они не болтливы и не лезут с откровенностями, когда их не спрашивают... Из уважения к чужим ушам они чаще молчат.

5. Они не уничтожают себя с той целью, чтобы вызвать в другом сочувствие и помощь. Они не играют на струнах чужих душ, чтоб в ответ им вздыхали и нянчились с ними. Они не говорят: меня не понимают!..

6. Они не суетны. Их не занимают такие фальшивые бриллианты, как знакомство со знаменитостями, восторг встречного в Salon"e, известность по портерным...

7. Если они имеют в себе талант, то уважают его. Они жертвуют для него покоем, женщинами, вином, суетой...

8. Они воспитывают в себе эстетику. Они не могут уснуть в одежде, видеть на стене щели с клопами, дышать дрянным воздухом, шагать по оплёванному полу, питаться из керосинки. Они стараются возможно укротить и облагородить половой инстинкт... Воспитанные же в этом отношении не так кухонны. Им нужны от женщины не постель, не лошадиный пот, не ум, выражающийся в умении надуть фальшивой беременностью и лгать без устали... Им, особливо художникам, нужны свежесть, изящество, человечность... Они не трескают походя водку, не нюхают шкафов, ибо они знают, что они не свиньи. Пьют они только, когда свободны, при случае... Ибо им нужна mens sana in corpore sano.»

* Mens sana in соrроrе sano - мы привыкли, что это выражение переводится как "в здоровом теле здоровый дух". На самом же деле, мы сталкиваемся с вольной трактовкой настоящих слов Ювенала. В его сатирах говорится: человек должен обращать к богам не глупые молитвы и просьбы, а молить их лишь о физическом здоровье, о здоровом человеческом разуме. Что только в здоровом теле возможен здоровый дух, этого Ювенал никогда не говорил.

Ювенал, "Сатиры", X, 356 сл.:

Órandúm (e)st ut sít mens sán(a) in córpore sáno.
Fórtem pósc(e) animúm, mortís terróre caréntem,
Quí spatiúm vit(ae) éxtrem(um) inter múnera pónat
Náturáe, qui férre queát quos cúmque labóres,
Nésciat írascí, cupiát nihil ét potióres
Hérculis áerumnás credát saevósque labóres
Ét Vener(e) ét cenís et plúma Sárdanapálli.

Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом.
Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью,
Что почитает за дар природы предел своей жизни,
Что в состояньи терпеть затрудненья какие угодно, -
Духа, что к гневу не склонен, страстей неразумных не знает,
Предпочитая отраду тяжких трудов Геркулеса
Чувству любви, и пирам, и роскоши Сарданапала.

(Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)

Стих "orandum est ut sit mens sana in corpore sano" направлен против одностороннего увлечения телесными упражнениями. В настоящее время слова "mens sana in corpore sano" обычно употребляются в противоположном смысле - против односторонности в обратном направлении. В переводе Ювенал, видимо, сказал бы: "Хотелось бы, чтобы в здоровом теле был еще и здоровый дух".

Фраза вошла в народ и широко использовалась в литературе:

А.П. Чехов, Черный монах - друг мой, здоровы и нормальны только заурядные, стадные люди. Соображения насчет нервного века, переутомления, вырождения и т. п. могут серьезно волновать только тех, кто цель жизни видит в настоящем, то есть стадных людей. - Римляне говорили: mens sana in corpore sano. - Не все то правда, что говорили римляне или греки. Повышенное настроение, возбуждение, экстаз - все то, что отличает пророков, поэтов, мучеников за идею от обыкновенных людей, противно животной стороне человека, то есть его физическому здоровью.

А. И. Герцен, Кто виноват? - вы, Дмитрий Яковлевич, от рождения слабы физическими силами, в слабых организациях часто умственные способности чрезвычайно развиты, но почти всегда - куда-нибудь в отвлеченье, в фантазию, в мистицизм. Вот отчего древние говорили: mens sana in corpore sano.

Д. И. Писарев, Процесс жизни (Физиологические письма К. Фохта) - мы даже во вседневной частной жизни, которая, однако, у большей части людей вовсе не отличается преобладанием высоких стремлений, стараемся забыть великолепное правило классической древности: в здоровом теле - здоровая мысль (mens sana in corpore sano).

/ Copy past

Mens sana in соrроrе sano - мы привыкли, что это выражение переводится как "в здоровом теле здоровый дух". На самом же деле, мы сталкиваемся с вольной трактовкой настоящих слов Ювенала. В его сатирах говорится: человек должен обращать к богам не глупые молитвы и просьбы, а молить их лишь о физическом здоровье, о здоровом человеческом разуме. Что только в здоровом теле возможен здоровый дух, этого Ювенал никогда не говорил.

Ювенал, "Сатиры", X, 356 сл.:

Órandúm (e)st ut sít mens sán(a) in córpore sáno.
Fórtem pósc(e) animúm, mortís terróre caréntem,
Quí spatiúm vit(ae) éxtrem(um) inter múnera pónat
Náturáe, qui férre queát quos cúmque labóres,
Nésciat írascí, cupiát nihil ét potióres
Hérculis áerumnás credát saevósque labóres
Ét Vener(e) ét cenís et plúma Sárdanapálli.

Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом.
Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью,
Что почитает за дар природы предел своей жизни,
Что в состояньи терпеть затрудненья какие угодно, -
Духа, что к гневу не склонен, страстей неразумных не знает,
Предпочитая отраду тяжких трудов Геркулеса
Чувству любви, и пирам, и роскоши Сарданапала.

(Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)

Стих "orandum est ut sit mens sana in corpore sano" направлен против одностороннего увлечения телесными упражнениями. В настоящее время слова "mens sana in corpore sano" обычно употребляются в противоположном смысле - против односторонности в обратном направлении.

Однако же фраза вошла в народ и широко использовалась в литературе:

А.П. Чехов, Черный монах - друг мой, здоровы и нормальны только заурядные, стадные люди. Соображения насчет нервного века, переутомления, вырождения и т. п. могут серьезно волновать только тех, кто цель жизни видит в настоящем, то есть стадных людей. - Римляне говорили: mens sana in corpore sano. - Не все то правда, что говорили римляне или греки. Повышенное настроение, возбуждение, экстаз - все то, что отличает пророков, поэтов, мучеников за идею от обыкновенных людей, противно животной стороне человека, то есть его физическому здоровью.

А. И. Герцен, Кто виноват? - вы, Дмитрий Яковлевич, от рождения слабы физическими силами, в слабых организациях часто умственные способности чрезвычайно развиты, но почти всегда - куда-нибудь в отвлеченье, в фантазию, в мистицизм. Вот отчего древние говорили: mens sana in corpore sano.

Д. И. Писарев, Процесс жизни (Физиологические письма К. Фохта) - мы даже во вседневной частной жизни, которая, однако, у большей части людей вовсе не отличается преобладанием высоких стремлений, стараемся забыть великолепное правило классической древности: в здоровом теле - здоровая мысль (mens sana in corpore sano).