Географическая терминология в сибири. Значение «местные русские географические термины

М. : Мысль. — 230 c.«Вопросы географии» — серия научных тематических сборников по географии, основанная в 1946 г. по инициативе и под руководством Н. Н. Баранского в Московском филиале Географического общества СССР.
В 1946—1963 гг. серия выходила в издательстве Географгиз. После его слияния в 1963 с другими издательствами, серия продолжила выходить под маркой издательства «Мысль» до 1989.
Сборники выходили несколько раз в год (от 1 до 7). До 1989 года было опубликовано 132 номера «Вопросов географии», последним стал выпуск «Современное село: пути развития».
В 2009 г. серия была возобновлена как издание Русского географического общества. После 20-летнего перерыва увидел свет новый сборник с тем же номером, что и последний, изданный в СССР. После короткого перерыва в 2010—2011 гг. публикация серии возобновлена издательством ИД «Кодекс».Содержание
Изучение местных географических терминов
Е.М. Поспелов (Москва). Топонимические труды Э.М. Мурзаева (к 60-летию со дня рождения)
Э.М. Мурзаев (Москва). Местные географические термины и их роль в топонимии
Ю.А. Карпенко (Одесса). Топонимы и географические термины (вопросы взаимосвязи)
Н.И. Толстой (Москва). К проблеме изучения славянских местных географических терминов
Н.В. Подольская (Москва). Народные географические термины в роли терминов научных
Г.Н. Клепикова (Москва). Из карпатоукраинский терминологии горного ландшафта
В.М. Мокиенко (Ленинград). Семантические модели славянской тельмографической терминологии
Ю.С. Азарх (Москва). Названия пахотных и сенокосных угодий в севернорусских говорах
Ю.Г. Вылежнев, Л.Г. Двинянинова, М.В. Митягина, Т.А. Рябова (Пермь). Роль географических терминов в формировании топонимии юга Пермской области и сопредельных территорий
Е.М. Поспелов (Москва). Метод географических терминов в анализе субстратной топонимии Севера
А.К. Матвеев (Свердловск). Географические термины в субстратной микротопонимии Русского Севера
Научные сообщения
А.В. Суперанская (Москва). Терминологичны ли цветовые названия рек?
Г.П. Бондарук (Москва). Местные географические термины и диалектология
В.Ф. Дамбе (Рига). Географические термины в топонимии Латвийской ССР
М.Ф. Семенова (Рига). Русско-латышские языковые связи по данным географической терминологии
В.А. Жучкевич. Местные географические термины в топонимии Белоруссии
Г.П. Смолицкая (Москва). Географический термин корь/корёк
Г.Я. Симина (Ленинград). Географические термины в названиях населенных пунктов Пинежья
В.И. Тагунова (Муром). Об изменениях в географических терминах
Л.Л. Трубе (Горький). Местные географические термины в топонимии Горьковской области
Л.Г. Гулиева (Краснодар). Щель в гидронимах Кубани
Т.И. Тепляшина. Топонимы на кар и некоторые вопросы, связанные с расселением бессермян
Э.Г. Беккер (Томск). О некоторых селькупских географических терминах
Г.К. Конкашпаев (Алма-Ата). Общие особенности тюркоязычной терминологии Средней Азии и Казахстана
В.Н. Попова (Чимкент). Информационная роль местных географических терминов в составе топонимов
А.З. Розенфельд (Ленинград). Гидрографические термины в топонимии Таджикистана
С. Караев (Ташкент). Географические термины в зоне контактирования узбекского, киргизского и таджикского населения
К.Ф. Грищенко (Томск). Избранные якутские географические термины
О.Т. Молчанова (Томск). О гидрографических терминах Горного Алтая
М. Гельдыханов (Ашхабад). Гидрографические термины Туркменистана
А.Н. Камалов (Уфа). Еще раз о топониме Урал, гидрониме Арал и термине арал
Хроника
Н.Т. Холопова. Отчет о деятельности Московского филиала Географического общества СССР за 1968 год

Географические названия Восточной Сибири

Местные русские географические термины

В сибирской географической литературе и в народном лексиконе бытуют многочисленные местные географические термины, т. е. слова, которые выражают определенные географические понятия. Помимо русских, наблюдается множество терминов на языках коренных жителей Сибири - бурят, якутов, эвенков, тувинцев. В терминологическом словаре будут даны только русские географические термины. Очень редко иноязычные.

Формирование местной русской географической терминологии в Сибири происходило веками и шло различными путями. Первые русские землепроходцы, впоследствии и русские переселенцы в Сибири, в новой природной обстановке и в новых хозяйственных условиях не находили в своем привычном словаре нужных слов для обозначения некоторых новых для них явлений. В этом случае они заимствовали у местных жителей необходимые слова и ввели их в обиход: марян, гуджир, тайга, убуры, утуги, курумы, аршан и т. д. Или сами создавали новые понятия, новые термины. Часто перенося на местные условия известные им по прежнему месту жительства слова: падун, урал, увал, рассоха, омут, галья. Шелонник и т. д. Или создавали совершенно новые термины, обозначающие местные специфические явления природы: голец, пыхун. Сурчина, белогорье, гнус, монахи, сопка и т. д. Многие термины, обозначающие те или иные местные географические явления, образуются от собственных имен местностей. Где эти явления наблюдаются. Так, например, местные ветры на Байкале называются сарма, култук, баргузин и т. д.

Существование местных терминов и их распространенность в географической литературе - явление вполне очевидное. Эти издавна народом данные названия порою очень метко и выразительно отражают своеобразные местные особенности. Как, например, метко названы безлесые, как бы голые, гребни и вершины гор в Восточной Сибири - гольцы, или как выразительны термины ледопад, шипули, щеки, водяной снег и т. д.

Область применения географических терминов весьма обширна. Не говоря уже о географической литературе, которая до некоторой степени предназначена для узкого круга читателей-специалистов, и художественная, и краеведческая, и другая литература очень часто использует местные географические термины. В произведениях сибирских писателей можно встретить много таких слов и выражений, которые почерпнуты из арсенала народной географической терминологии.

ЯСТРЕБИНЫЙ - руч., пп руч. Стюк (бассейн р. Улунга) в Магдагачинском р-не. В начале XX века в устье безымянного ручья работался прииск Ястребинный, отсюда и название ручья.

ЯХНО (Безымянный) - руч., лп р. Бол. Кенгурак (бассейн р. Уруша) в Тындинском р-не. Название дано при присвоении наименований безымянным водотокам в ходе прогнозной оценки на россыпное золото в 1997 г. по фамилии геолога Яхно Петра Алексеевича (р.1938), проводившего здесь поисково-разведочные работы на россыпное золото.

ЯУРИН - р., лп р. Тырмы (бассейн р. Бурея) на границе Амурской области и Хабаровского края. Название с эвенкийского яурин - «шумная река».

ЯШКИН (Джигдали) - лп Нинни, N-52-ХХI, Зейский р-н.

ЯШНОВ - лп Тарнаха М., N-53-ХXV.

3. МЕСТНЫЕ РУССКИЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ

В дальневосточной географической литературе и в народном лексиконе бытуют многочисленные местные географические термины, т. е. слова, которые выражают определенные географические понятия. Помимо русских, наблюдается множество терминов на языках коренных жителей Дальнего Востока - якутов, эвенков, монгол. В терминологическом словаре будут даны только русские географические термины. Очень редко иноязычные.

Формирование местной русской географической терминологии в Амурской области шло различными путями. Первые русские землепроходцы, впоследствии и русские переселенцы в Приамурье, в новой природной обстановке и в новых хозяйственных условиях не находили в своем привычном словаре нужных слов для обозначения некоторых новых для них явлений. В этом случае они заимствовали у местных жителей необходимые слова и ввели их в обиход: марян, тайга, утуги, курумы, аршан и т. д. Или сами создавали новые понятия, новые термины. Часто перенося на местные условия известные им по прежнему месту жительства слова: падун, урал, увал, рассоха, омут, галья и т. д. Или создавали совершенно новые термины, обозначающие местные специфические явления природы: голец, пыхун. Сурчина, белогорье, гнус, монахи, сопка и т. д. Многие термины, обозначающие те или иные местные географические явления, образуются от собственных имен местностей, где эти явления наблюдаются.

Существование местных терминов и их распространенность в географической литературе - явление вполне очевидное. Эти издавна народом данные названия порою очень метко и выразительно отражают своеобразные местные особенности. Как, например, метко названы безлесые, как бы голые, гребни и вершины гор - гольцы, или как выразительны термины ледопад, шипули, щеки, водяной снег и т. д.

Область применения географических терминов весьма обширна. Не говоря уже о географической литературе, которая до некоторой степени предназначена для узкого круга читателей-специалистов, и художественная, и краеведческая, и другая литература очень часто использует местные географические термины. В произведениях сибирских писателей можно встретить много таких слов и выражений, которые почерпнуты из арсенала народной географической терминологии.

В словаре после объяснения значения термина указывается место употребления его (если термин узко локальный), приводятся примеры собственных географических названий, образуемых от данного термина.

АЛЯБУШКИ - пресные лепешки.

АМЕРИКАНКА - вид плуга.

АРАМУЗЫ - термин, бытующий в среде охотников: высокие голенища из шкур, мягкой кожи, брезента, надеваемые поверх брюк; нарукавники из мягкой кожи, закрывающие часть руки от кисти до предплечья. Сравним арамус (эвенкийское) - ноговища (длинная гамаша на всю ногу).

АЯНЧИК небольшой залив на реке. С эвенк. аян - старица.

БАБАШКА - поплавок на рыболовной снасти.

БАДОГ - бьющая часть цепа; ручка цепа.

БАЙДАРА - глиняный горшок или кастрюля, используемая для варки пищи, хранения молочных продуктов.

БАК - преграда из ряда укрепленных бревен или натянутого поперек реки троса при сплаве леса.

БАКЛУШКА - ручка маховой пилы.

БАЛАГАН - 1) временная легкая деревянная постройка в поле, на покосе, на плоту; 2) шалаш в лесу из веток, травы или бересты; 3) конусообразное временное сооружение из жердей и соломы над прорубью во время подледного лова рыбы.

БАЛО - деревянный станок из одного или двух соединенных вместе отесанных бревен, предназначенных для гнутья полозьев, дуг.

БАМБЕРА - поплавок на рыболовной снасти.

БАНЧОК - плоский жестяной сосуд для водки, в которых китайцы-«горбачи» носили контрабандный спирт.

БАРАБАН - деревянный каркас, служивший формой при сооружении глинобитной печи, т. е. опалубка.

БАРАКЧА - ковш, черпак.

БАРАШЕК - деревянное или металлическое кольцо у бороны, к которой прикреплена оглобля, регулирующая повороты бороны.

БАРЛИНА - шкура дикой козы или изюбра с короткой осенней прочной шерстью.

БАСТРИК - жердь, при помощи которой притягивают сено или снопы на возу.

БАТ - лодка, выдолбленная из ствола дерева.

БАШМАК - 1) охотничья ловушка (обычно от лисиц и мелких пушных зверьков в виде деревянного корыта, опрокинутого кверху дном.

БЕЛАЯ ТАЙГА - выражение, принятое у старожилов для обозначения чистых березовых насаждений (см. бельники).

БЕЛЫШ - яичный белок.

БЕЛЬНИК - более или менее чистые березовые насаждения с примесью осины и кое-где сосны и лиственницы. Это чаще всего березовые леса, выросшие на месте вырубленной или выгоревшей тайги.

БЕРДО - один из шестов, переплетенных прутьями, которые перегораживали речку во время рыбной ловли.

БЕРЕГОВУШКА - рыболовная снасть.

БЕРЕЖНИК - рыболовное сооружение на реке (протоке, заливе) в виде перегородки.

БЕРЕМЯ - охапка, вязанка дров.

БИТОК - берестяной совок для сбора ягод.

БЛЮДНИКИ - сдобные пресные лепешки.

БОЕЦ - водоворот на реке, образующийся от столкновения сильного течения со скалами; скала, выдающаяся в реке.

БОЙЧИ - крутые, лишенные растительности выступы скал.

БОЛОНЬ - 1) неотвердевший слой древесины под корой дерева; 2) плева на внутренней стороне брюшной части кожи животного; 3) брюшина.

БОЛТУШКА - 1) пойло для скота из муки, размешенные в воде; 2) мучная каша на воде.

БОМ - в значении "препятствующее" - труднопроходимое место. Отсюда в Амурской с эвенк. области означает: высокая, отвесная скала или крутой склон в узком месте долины, создающие трудный проход по берегу реки. Река Бом в Зейском районе.

БОРКА - небольшой сосновый лес с незначительной примесью березы.

БОРОДКА - деталь топора.

БОТАЛО - колокольчик, привязываемый на шею пасущимся лошадям, коровам, оленям.

БРИЧКА - телега для перевозки грузов.

БРОДНИ - кожаные сапоги без каблуков, не пропускающие воду.

БУГАЧАН - островок на болоте, поросший травой, кустарником и отдельными деревьями.

БУЛГУНЬАХ - по-якут. буквально означает изолированную возвышенность (бугор, курган) независимо от ее происхождения. В географию булгуньах вошел как термин, обозначающий бугры мерзлотного происхождения. Это бугры вспучивания куполообразной формы, с ледяным ядром, одиноко стоящие на равнинной плоской поверхности высотой от одного до тридцати-сорока метров и отличающиеся большой продолжительностью существования. Они имеют распространение в замкнутых котловинообразных понижениях рельефа в Якутии, северных районах Амурской области. В литературе имеется разноречивое написание этого термина: булгуньях, булгуниях, булгуннях, булгуньяк и т. д. Правильно: булгуньах.

БУРДУК - 1) кушанье из заваренной в кипятке муки; 2) кислое тесто из ржаной муки, которую смазывали изнанку шкуры при ее выделке.

БУРУНЫ - высокие ветровые волны на озере или вдхр.

БУС - мелкий, кратковременный дождик, плохо смачивающий землю. Этот термин широко употребляется и на Дальнем Востоке.

БУТАН - возвышенность, холм. Например: Соколовский бутан; сухой, поросший травой бугорок в заболоченном месте с норами барсука и енотов.

БУТАРА - 1) деревянное корыто с решетками, в котором промывают золотоносные породы; 2) простейший удобный прибор, используемый для промывки песков для получения шлихов, содержащих ценные минералы - золото, платину, касситерит и др.

МЕСТНЫЕ РУССКИЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ

В сибирской географической литературе и в народном лексиконе бытуют многочисленные местные географические термины, т. е. слова, которые выражают определенные географические понятия. Помимо русских, наблюдается множество терминов на языках коренных жителей Сибири - бурят, якутов, эвенков, тувинцев. В терминологическом словаре будут даны только русские географические термины. Очень редко иноязычные.

Формирование местной русской географической терминологии в Сибири происходило веками и шло различными путями. Первые русские землепроходцы, впоследствии и русские переселенцы в Сибири, в новой природной обстановке и в новых хозяйственных условиях не находили в своем привычном словаре нужных слов для обозначения некоторых новых для них явлений.В этом случае они заимствовали у местных жителей необходимые слова и ввели их в обиход: марян, гуджир, тайга, убуры, утуги, курумы, аршан и т. д. Или сами создавали новые понятия, новые термины. Часто перенося на местные условия известные им по прежнему месту жительства слова: падун, урал, увал, рассоха, омут, галья. Шелонник и т. д. Или создавали совершенно новые термины, обозначающие местные специфические явления природы: голец, пыхун. Сурчина, белогорье, гнус, монахи, сопка и т. д. Многие термины, обозначающие те или иные местные географические явления, образуются от собственных имен местностей. Где эти явления наблюдаются. Так, например, местные ветры на Байкале называются сарма, култук, баргузин и т. д.

Существование местных терминов и их распространенность в географической литературе - явление вполне очевидное. Эти издавна народом данные названия порою очень метко и выразительно отражают своеобразные местные особенности. Как, например, метко названы безлесые, как бы голые, гребни и вершины гор в Восточной Сибири - гольцы, или как выразительны термины ледопад, шипули, щеки, водяной снег и т. д.

Область применения географических терминов весьма обширна. Не говоря уже о географической литературе, которая до некоторой степени предназначена для узкого круга читателей-специалистов, и художественная, и краеведческая, и другая литература очень часто использует местные географические термины. В произведениях сибирских писателей можно встретить много таких слов и выражений, которые почерпнуты из арсенала народной географической терминологии.