Географические названия Восточной Сибири
Местные русские географические термины
В сибирской географической литературе и в народном лексиконе бытуют многочисленные местные географические термины, т. е. слова, которые выражают определенные географические понятия. Помимо русских, наблюдается множество терминов на языках коренных жителей Сибири - бурят, якутов, эвенков, тувинцев. В терминологическом словаре будут даны только русские географические термины. Очень редко иноязычные.
Формирование местной русской географической терминологии в Сибири происходило веками и шло различными путями. Первые русские землепроходцы, впоследствии и русские переселенцы в Сибири, в новой природной обстановке и в новых хозяйственных условиях не находили в своем привычном словаре нужных слов для обозначения некоторых новых для них явлений. В этом случае они заимствовали у местных жителей необходимые слова и ввели их в обиход: марян, гуджир, тайга, убуры, утуги, курумы, аршан и т. д. Или сами создавали новые понятия, новые термины. Часто перенося на местные условия известные им по прежнему месту жительства слова: падун, урал, увал, рассоха, омут, галья. Шелонник и т. д. Или создавали совершенно новые термины, обозначающие местные специфические явления природы: голец, пыхун. Сурчина, белогорье, гнус, монахи, сопка и т. д. Многие термины, обозначающие те или иные местные географические явления, образуются от собственных имен местностей. Где эти явления наблюдаются. Так, например, местные ветры на Байкале называются сарма, култук, баргузин и т. д.
Существование местных терминов и их распространенность в географической литературе - явление вполне очевидное. Эти издавна народом данные названия порою очень метко и выразительно отражают своеобразные местные особенности. Как, например, метко названы безлесые, как бы голые, гребни и вершины гор в Восточной Сибири - гольцы, или как выразительны термины ледопад, шипули, щеки, водяной снег и т. д.
Область применения географических терминов весьма обширна. Не говоря уже о географической литературе, которая до некоторой степени предназначена для узкого круга читателей-специалистов, и художественная, и краеведческая, и другая литература очень часто использует местные географические термины. В произведениях сибирских писателей можно встретить много таких слов и выражений, которые почерпнуты из арсенала народной географической терминологии.
МЕСТНЫЕ РУССКИЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ
В сибирской географической литературе и в народном лексиконе бытуют многочисленные местные географические термины, т. е. слова, которые выражают определенные географические понятия. Помимо русских, наблюдается множество терминов на языках коренных жителей Сибири - бурят, якутов, эвенков, тувинцев. В терминологическом словаре будут даны только русские географические термины. Очень редко иноязычные.
Формирование местной русской географической терминологии в Сибири происходило веками и шло различными путями. Первые русские землепроходцы, впоследствии и русские переселенцы в Сибири, в новой природной обстановке и в новых хозяйственных условиях не находили в своем привычном словаре нужных слов для обозначения некоторых новых для них явлений.В этом случае они заимствовали у местных жителей необходимые слова и ввели их в обиход: марян, гуджир, тайга, убуры, утуги, курумы, аршан и т. д. Или сами создавали новые понятия, новые термины. Часто перенося на местные условия известные им по прежнему месту жительства слова: падун, урал, увал, рассоха, омут, галья. Шелонник и т. д. Или создавали совершенно новые термины, обозначающие местные специфические явления природы: голец, пыхун. Сурчина, белогорье, гнус, монахи, сопка и т. д. Многие термины, обозначающие те или иные местные географические явления, образуются от собственных имен местностей. Где эти явления наблюдаются. Так, например, местные ветры на Байкале называются сарма, култук, баргузин и т. д.
Существование местных терминов и их распространенность в географической литературе - явление вполне очевидное. Эти издавна народом данные названия порою очень метко и выразительно отражают своеобразные местные особенности. Как, например, метко названы безлесые, как бы голые, гребни и вершины гор в Восточной Сибири - гольцы, или как выразительны термины ледопад, шипули, щеки, водяной снег и т. д.
Область применения географических терминов весьма обширна. Не говоря уже о географической литературе, которая до некоторой степени предназначена для узкого круга читателей-специалистов, и художественная, и краеведческая, и другая литература очень часто использует местные географические термины. В произведениях сибирских писателей можно встретить много таких слов и выражений, которые почерпнуты из арсенала народной географической терминологии.
Географическая терминология в Сибири.
В сибирской географической литературе и в народном лексиконе бытуют многочисленные местные географические термины, т. е. слова, которые выражают определенные географические понятия. Помимо русских, наблюдается множество терминов на языках коренных жителей Сибири - бурят, якутов, эвенков, тувинцев. В терминологическом словаре будут даны только русские географические термины. Очень редко иноязычные.
Формирование местной русской географической терминологии в Сибири происходило веками и шло различными путями. Первые русские землепроходцы, впоследствии и русские переселенцы в Сибири, в новой природной обстановке и в новых хозяйственных условиях не находили в своем привычном словаре нужных слов для обозначения некоторых новых для них явлений. В этом случае они заимствовали у местных жителей необходимые слова и ввели их в обиход: марян, гуджир, тайга, убуры, утуги, курумы, аршан и т.д. Или сами создавали новые понятия, новые термины. Часто перенося на местные условия известные им по прежнему месту жительства слова: падун, урал, увал, рассоха, омут, галья, шелонник и т. д. Или создавали совершенно новые термины, обозначающие местные специфические явления природы: голец, пыхун, сурчина, белогорье, гнус, монахи, сопка и т. д. Многие термины, обозначающие те или иные местные географические явления, образуются от собственных имен местностей. Где эти явления наблюдаются. Так, например, местные ветры на Байкале называютсясарма, култук, баргузин и т.д.
Существование местных терминов и их распространенность в географической литературе - явление вполне очевидное. Эти издавна народом данные названия порою очень метко и выразительно отражают своеобразные местные особенности. Как, например, метко названы безлесые, как бы голые, гребни и вершины гор в Восточной Сибири - гольцы, или как выразительны терминыледопад, шипули, щеки, водяной снег и т.д.
Область применения географических терминов весьма обширна. Не говоря уже о географической литературе, которая до некоторой степени предназначена для узкого круга читателей-специалистов, и художественная, и краеведческая, и другая литература очень часто использует местные географические термины. В произведениях сибирских писателей можно встретить много таких слов и выражений, которые почерпнуты из арсенала народной географической терминологии.
В словаре после объяснения значения термина указывается место употребления его (если термин узко локальный), приводятся примеры собственных географических названий, образуемых от данного термина.
Ангара - холодный ветер на Байкале, дующий с севера, со стороны долины р. Верхней Ангары.
Падун - название речного порога, водопада, от глагола "падать". Наиболее известные падуны - пороги находятся на рр. Ангаре, Уде, Ие и других.
Тангуй , с., Братский р-н - название это происходит от имени бур. рода тангут (см.). Основное население этого рода проживает в Аларском районе; очевидно, отсюда тангуты передвинулись на запад. В 1723 г. здесь была русская дер. Тангуевская с тремя дворами пашенных крестьян.
Анзёбь , р., ж.-д. станция, Братский р-н - возникновение названия связывают со следующей малоубедительной легендой: "Когда-то на берегу небольшого ручейка, на месте нынешнего селения, жил старый тунгус-кочевник Ан с женой Зёб. У них родился сын, которого они назвали Ан-Зёб. Это название перешло к речке, а позже селению". Другое объяснение нам неизвестно.
Анга , рр., притоки Лены и оз. Байкал - на эвенк. и бур. языках анга означает "пасть животного", "рот", а в переносном смысле - "ущелье", "расселина", "промоина". Действительно, эти реки, рассекая горные хребты по ущелью, расселине выносят свои воды в Байкал или Лену.
Ангара
, р., приток Енисея - на бур. языке от корня анга (см.) слова ангай, ангара, ангагар, ангархайодинаково означают "разинутый", "открытый", "раскрытый", "зияющий", а также "расселина", "ущелье", "промоина". И если иметь в виду, что Ангара в своем истоке, прорезая горы, стремительно течет по расселине, ущелью, то она действительно напоминает "рот", "открытую пасть", жадно и непрерывно поглощающую воды Байкала.
Происхождение названия Ангара связано с характером морфологии долины реки у ее истока, напоминающем расселину, ущелье, по которому Ангара вырывается из Байкала. Название Ангара в исторических источниках впервые упоминается в XIII в. в форме Анкара-мурэн.
Вихорева - названа река по имени русского служилого человека, стрелецкого сотника Вихора Савина, по прозвищу Терешка, который, совершая плавание вверх по Ангаре, был убит в 1630 г. местными тунгусскими племенами.
Братск - название произошло от слов "браты", "братский" (твердое произношение русскими названий буряты, бурятский). Первые известия о бурятах до русских служилых людей на Енисее дошли в начале XVII века. С этого времени появилось название "братские люди" вместо необычного для русских того времени слова "бурятские". Это название вошло в официальные документы и закрепилось за бурятскими племенами, живущими на Ангаре. В 1631г. вблизи бурятских кочевий на Ангаре был построен острог, который был назван Братским. Названии впоследствии трансформировалось в село и город Братск. Старый Братск, расположенный при устье р. Оки, затоплен. Название перешло новому комплексу населенных пунктов, протянувшихся на расстояние 30-40 км, начиная от плотины Братской ГЭС по обе стороны Братского моря, у бывшего Падунского порога. Попытки осмыслить это название от русского слова "брат" неверны.
Пад у н (поселок), Пад у нское сужение на реке Ангаре образованы от глагола "падать" (водопад, порог, крутой перекат на реке). Этот термин перешел в собственное название самого большого, сурового и бурного порога на Ангаре - Падун (или Падунский порог ). Название это дано порогу еще русскими землепроходцами XVII в. Так, Максим Перфильев писал: "А третий порог Падун блиско под братскими улусами: круто добре, и подыматца на него, что на гору". Здесь на коротком расстоянии значительное падение воды, русло реки сужено до 800 м и дно сложено из массивных кристаллических пород. Все эти особенности участка порога явились благоприятными условиями для сооружения плотины мощной гидроэлектростанции - Братской ГЭС. В настоящее время участок Падунского сужения и Падунского порога стал самым глубоким местом Братского моря. Вблизи Падунского порога в 1631 г. был построен первый Братский (т. е. Бурятский) острог. В 1654 г. возник второй острог с тем же названием уже на том месте, где Братск находился до образования Братского моря. Раньше у Падунского порога было расположено маленькое старинное селение Падун.
Гидростро и тель - в названии станции сохранена память о временах строительства Братской ГЭС. Прилегающий поселок Ос и новка (является районом г.Братска) образован в 1960 г. у небольшого осинового колка, в настоящее время почти вырубленного.
Станция получила имя реки Коршун и ха . Открытое Коршун о вское месторождение железной руды названо по имени русского рудознатца Шесташко Коршунова, который еще в 50-х годах XVII в., поселившись на реке Илим при впадении в него речки, получившей название Коршуниха , производил первую плавку железной руды Коршуновского месторождения. Здесь он поставил кузницу, вокруг которой образовалось поселение, впоследствии названное Шестаково .
Железног о рск-Ил и мский - город, возникший в районе Коршуновского железнорудного месторождения. В 1950-х годах здесь появились палатки геологов-изыскателей, затем в связи с разработкой железной руды вырос поселок Железногорск, который с 1965 года стал называться городом Железногорск-Илимский.
Пурсей , м. в Братском море, у плотины ГЭС, остаток скалы, возвышавшейся над Падунским порогом, - это место и водопад, низвергающийся с высокой скалы, на старинных картах назывались Тур, вблизи текла рч. Турсей, а название Пурсей нигде не значится. Сейчас трудно сказать, какая связь существует между этими названиями. Но то и другое слово пока удовлетворительно не расшифровывается.
Сибирь , историческая и географическая область в пределах Азиатской части СССР - для объяснения происхождения названия Сибирь было предложено немало разноречивых толкований. Однако, это название и поныне остается загадочным. В исторических источниках оно впервые упоминается в самом начале XIII в.: в "Сокровенном сказании монголов" (стр. 492) сказано, что в год "Зайца" (1207 г.) войска чингисида покорили все "лесные народы", в том числе народ шибир (Sibir), который обитал к северу от Алтая и к западу от Ангары. Столетием позже название это упоминалось в форме Ибир, Сибир, Шибир у Рашид-ад-дина (1246 - 1318 гг.) и относилось также к южной, малоизвестной части Западной Сибири, которая тогда под этим именем входила в состав улуса Джучи ("Золотая Орда"). В конце XV в. в результате распада Золотой Орды на юге Западной Сибири образовалось татарское полуфеодальное государство (Сибирское ханство), столицей которого в XVI в. был город Кышлак - татарское название, а более древнее название его - Искер (Сибирь). Город находится недалеко от современного Тобольска. Это селение было основано еще в XI - XII вв. местными хантыйскими племенами, относящимися по языку у финно-угорской семье. Поэтому наиболее вероятным является предположение, что название Сибирь связано с языком какого-то племени, принадлежащего к финно-угорским народам. В преданиях тобольских татар говорится о народесыбыр, занимавшем места по среднему течению Иртыша раньше их, татар. Этот древний народ, очевидно, принадлежавший к финно-уграм, под влиянием каких-то социальных причин, скорее всего под притеснением татар, покинул свою страну или был ассимилирован, "оставив" ей свое имя - Сыбыр (Сибирь). Таким образом, следует признать, что название Сибирь является лингвистическим наследием какого-то финно-угорского племени, обитавшего на юге Западной Сибири до прихода сюда татаро-монгольской орды. Сыбыр, сибир означает этноним племени, проживавшего на юге Западной Сибири. Попытки производить это название от монг. шибир - "болото", рус. сивер - север и т. п. не обоснованы.
Владимир Громов
МОЙ КРАЙ
Пусть город славаю взлелеян
С его заводами и ГЭС.
А мне, по совести, милее
Места, лежащие окрест.
На "Братском взморье",
у залива,
Костры шиповника горят.
Протяжно и неторопливо
О чем-то сосны говорят.
А край туристов - Тэнга остров,
Где есть ромашки и жарки?!
Веселый ряд палаток пестрых
Развернут в сторону реки.
А зелень бухт у кромки моря,
Что так и тянет как магнит?!
Со зноем солнечным поспорит
И, тень набросив охладит.
Прославлен Братск в стихах и песнях.
И тут не скажешь ничего.
Но мне гораздо интересней
Не он - окрестности его.
1961 год
ЯСТРЕБИНЫЙ - руч., пп руч. Стюк (бассейн р. Улунга) в Магдагачинском р-не. В начале XX века в устье безымянного ручья работался прииск Ястребинный, отсюда и название ручья.
ЯХНО (Безымянный) - руч., лп р. Бол. Кенгурак (бассейн р. Уруша) в Тындинском р-не. Название дано при присвоении наименований безымянным водотокам в ходе прогнозной оценки на россыпное золото в 1997 г. по фамилии геолога Яхно Петра Алексеевича (р.1938), проводившего здесь поисково-разведочные работы на россыпное золото.
ЯУРИН - р., лп р. Тырмы (бассейн р. Бурея) на границе Амурской области и Хабаровского края. Название с эвенкийского яурин - «шумная река».
ЯШКИН (Джигдали) - лп Нинни, N-52-ХХI, Зейский р-н.
ЯШНОВ - лп Тарнаха М., N-53-ХXV.
3. МЕСТНЫЕ РУССКИЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ
В дальневосточной географической литературе и в народном лексиконе бытуют многочисленные местные географические термины, т. е. слова, которые выражают определенные географические понятия. Помимо русских, наблюдается множество терминов на языках коренных жителей Дальнего Востока - якутов, эвенков, монгол. В терминологическом словаре будут даны только русские географические термины. Очень редко иноязычные.
Формирование местной русской географической терминологии в Амурской области шло различными путями. Первые русские землепроходцы, впоследствии и русские переселенцы в Приамурье, в новой природной обстановке и в новых хозяйственных условиях не находили в своем привычном словаре нужных слов для обозначения некоторых новых для них явлений. В этом случае они заимствовали у местных жителей необходимые слова и ввели их в обиход: марян, тайга, утуги, курумы, аршан и т. д. Или сами создавали новые понятия, новые термины. Часто перенося на местные условия известные им по прежнему месту жительства слова: падун, урал, увал, рассоха, омут, галья и т. д. Или создавали совершенно новые термины, обозначающие местные специфические явления природы: голец, пыхун. Сурчина, белогорье, гнус, монахи, сопка и т. д. Многие термины, обозначающие те или иные местные географические явления, образуются от собственных имен местностей, где эти явления наблюдаются.
Существование местных терминов и их распространенность в географической литературе - явление вполне очевидное. Эти издавна народом данные названия порою очень метко и выразительно отражают своеобразные местные особенности. Как, например, метко названы безлесые, как бы голые, гребни и вершины гор - гольцы, или как выразительны термины ледопад, шипули, щеки, водяной снег и т. д.
Область применения географических терминов весьма обширна. Не говоря уже о географической литературе, которая до некоторой степени предназначена для узкого круга читателей-специалистов, и художественная, и краеведческая, и другая литература очень часто использует местные географические термины. В произведениях сибирских писателей можно встретить много таких слов и выражений, которые почерпнуты из арсенала народной географической терминологии.
В словаре после объяснения значения термина указывается место употребления его (если термин узко локальный), приводятся примеры собственных географических названий, образуемых от данного термина.
АЛЯБУШКИ - пресные лепешки.
АМЕРИКАНКА - вид плуга.
АРАМУЗЫ - термин, бытующий в среде охотников: высокие голенища из шкур, мягкой кожи, брезента, надеваемые поверх брюк; нарукавники из мягкой кожи, закрывающие часть руки от кисти до предплечья. Сравним арамус (эвенкийское) - ноговища (длинная гамаша на всю ногу).
АЯНЧИК небольшой залив на реке. С эвенк. аян - старица.
БАБАШКА - поплавок на рыболовной снасти.
БАДОГ - бьющая часть цепа; ручка цепа.
БАЙДАРА - глиняный горшок или кастрюля, используемая для варки пищи, хранения молочных продуктов.
БАК - преграда из ряда укрепленных бревен или натянутого поперек реки троса при сплаве леса.
БАКЛУШКА - ручка маховой пилы.
БАЛАГАН - 1) временная легкая деревянная постройка в поле, на покосе, на плоту; 2) шалаш в лесу из веток, травы или бересты; 3) конусообразное временное сооружение из жердей и соломы над прорубью во время подледного лова рыбы.
БАЛО - деревянный станок из одного или двух соединенных вместе отесанных бревен, предназначенных для гнутья полозьев, дуг.
БАМБЕРА - поплавок на рыболовной снасти.
БАНЧОК - плоский жестяной сосуд для водки, в которых китайцы-«горбачи» носили контрабандный спирт.
БАРАБАН - деревянный каркас, служивший формой при сооружении глинобитной печи, т. е. опалубка.
БАРАКЧА - ковш, черпак.
БАРАШЕК - деревянное или металлическое кольцо у бороны, к которой прикреплена оглобля, регулирующая повороты бороны.
БАРЛИНА - шкура дикой козы или изюбра с короткой осенней прочной шерстью.
БАСТРИК - жердь, при помощи которой притягивают сено или снопы на возу.
БАТ - лодка, выдолбленная из ствола дерева.
БАШМАК - 1) охотничья ловушка (обычно от лисиц и мелких пушных зверьков в виде деревянного корыта, опрокинутого кверху дном.
БЕЛАЯ ТАЙГА - выражение, принятое у старожилов для обозначения чистых березовых насаждений (см. бельники).
БЕЛЫШ - яичный белок.
БЕЛЬНИК - более или менее чистые березовые насаждения с примесью осины и кое-где сосны и лиственницы. Это чаще всего березовые леса, выросшие на месте вырубленной или выгоревшей тайги.
БЕРДО - один из шестов, переплетенных прутьями, которые перегораживали речку во время рыбной ловли.
БЕРЕГОВУШКА - рыболовная снасть.
БЕРЕЖНИК - рыболовное сооружение на реке (протоке, заливе) в виде перегородки.
БЕРЕМЯ - охапка, вязанка дров.
БИТОК - берестяной совок для сбора ягод.
БЛЮДНИКИ - сдобные пресные лепешки.
БОЕЦ - водоворот на реке, образующийся от столкновения сильного течения со скалами; скала, выдающаяся в реке.
БОЙЧИ - крутые, лишенные растительности выступы скал.
БОЛОНЬ - 1) неотвердевший слой древесины под корой дерева; 2) плева на внутренней стороне брюшной части кожи животного; 3) брюшина.
БОЛТУШКА - 1) пойло для скота из муки, размешенные в воде; 2) мучная каша на воде.
БОМ - в значении "препятствующее" - труднопроходимое место. Отсюда в Амурской с эвенк. области означает: высокая, отвесная скала или крутой склон в узком месте долины, создающие трудный проход по берегу реки. Река Бом в Зейском районе.
БОРКА - небольшой сосновый лес с незначительной примесью березы.
БОРОДКА - деталь топора.
БОТАЛО - колокольчик, привязываемый на шею пасущимся лошадям, коровам, оленям.
БРИЧКА - телега для перевозки грузов.
БРОДНИ - кожаные сапоги без каблуков, не пропускающие воду.
БУГАЧАН - островок на болоте, поросший травой, кустарником и отдельными деревьями.
БУЛГУНЬАХ - по-якут. буквально означает изолированную возвышенность (бугор, курган) независимо от ее происхождения. В географию булгуньах вошел как термин, обозначающий бугры мерзлотного происхождения. Это бугры вспучивания куполообразной формы, с ледяным ядром, одиноко стоящие на равнинной плоской поверхности высотой от одного до тридцати-сорока метров и отличающиеся большой продолжительностью существования. Они имеют распространение в замкнутых котловинообразных понижениях рельефа в Якутии, северных районах Амурской области. В литературе имеется разноречивое написание этого термина: булгуньях, булгуниях, булгуннях, булгуньяк и т. д. Правильно: булгуньах.
БУРДУК - 1) кушанье из заваренной в кипятке муки; 2) кислое тесто из ржаной муки, которую смазывали изнанку шкуры при ее выделке.
БУРУНЫ - высокие ветровые волны на озере или вдхр.
БУС - мелкий, кратковременный дождик, плохо смачивающий землю. Этот термин широко употребляется и на Дальнем Востоке.
БУТАН - возвышенность, холм. Например: Соколовский бутан; сухой, поросший травой бугорок в заболоченном месте с норами барсука и енотов.
БУТАРА - 1) деревянное корыто с решетками, в котором промывают золотоносные породы; 2) простейший удобный прибор, используемый для промывки песков для получения шлихов, содержащих ценные минералы - золото, платину, касситерит и др.