Пословицы о писателях. Пословицы, поговорки и народные песни в литературе

Пословицы и поговорки возникли в далекой древности и сопровождали жизнь любого народа на всем протяжении его истории.

У каждого народа с давних времен в речевом обиходе используются пословицы и поговорки, которые отражают длительный процесс развития культуры народа, дух и своеобразие нации.

Пословицы представляют собой народную мудрость, свод правил жизни, практическую философию, историческую память разных народов.

С другой стороны , пословица - самый любопытный жанр фольклора, изучаемый многими учеными. Она до сих пор продолжает вызывать научный интерес.

Разных лет издания «Толкового словаря русского языка» предоставляют читателю видоизмененные формулировки понятия пословица. Например, в современном источнике , под пословицей понимается краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм.

В «Словаре терминов» часто встречается электронный вариант определения пословицы, как краткое устойчивое выражение, преимущественно образное, не составляющее, в отличие от поговорки, законченного высказывания.

В связи с этим, целью нашего исследования является попытка проанализировать использование пословиц и поговорок при описании характера личности литературного персонажа в английских и русских художественных произведениях.

В ходе написания работы, мы решали следующие задачи исследования - обобщить характерные черты английских и русских пословиц и поговорок, рассмотреть способы характеристики героев художественных произведений при помощи используемых пословиц и поговорок.

В качестве объекта исследования были выбраныанглийские, русские пословицы и поговорки

Многие писатели в своих произведениях обращались к пословицам. Английские пословицы разнообразны по своему содержанию и охватывают все стороны жизни английского народа.

Например, в пословицах часто осуждается война: « war is the sport of kings » - «война - забава королей» , т. е. война нужна королям, а не народу.

Пословицы в английском языке учат бережливости и трудолюбию: « a penny saved is a penny gained » - «не истратил пенни - значит, заработал» , « take care of the pence , and the pounds will take care of themselves » - «береги пенни, а фунты сами себя сберегут» (в варианте русского языка звучит как «копейка рубль бережет» ).

С другой стороны, сильно критикуются бездельники и не работающие люди: « idleness is the root of all evil » - «праздность - мать всех пороков» .

Многие пословицы содержат положительную оценку: « brevity is the soul of wit » - «краткость - душа ума» , « good health is above wealth » - «здоровье дороже денег» , « a great ship asks deep waters » - «большому кораблю большое плавание» , « little strokes fell great oaks » - «слабые удары валят крепкие дубы» (в русскоязычном варианте будет звучать как «терпение и труд все перетрут» и «капля воды камень точит» ).

Значение английских пословиц может быть как полностью, так и частично переосмысленным . Например, рассматриваются пословицы с метафорическим значением одного компонента: « calamity is a man s touchstone » - «человек познается в беде» .

Рассмотрим пословицы « like begets like » - «яблоко от яблони недалеко падает» , « like cures like » - «клин клином вышибают» . В этих пословицах слово like стоит в начале и в конце, образуя рамку. Такой повтор встречается довольно редко в английских пословицах, и называется кольцевым.

В английском языке имеются пословицы с двумя метафорическими компонентами: « speech is silver , but silence is golden » - «слово-серебро, молчание-золото» .

В английских пословицах также возможно наличие метафорического словосочетания: « life is not a bed of roses » - «жизнь прожить - не поле перейти» .

При анализе английских пословиц, мы выявили пословицы с компаративным значением: « blood is thicker than water » - «кровь не вода» , « words hurt more than swords » - «злые языки - острый меч» .

Характерной чертой английских пословиц и поговорок является однозначность. Опираясь на можно сказать, что поговорка - это коммуникативная единица. Поэтому, большинство поговорок носит разговорный характер. В английском языке, в отличие от русского, поговорок намного меньше, чем пословиц.

Поговорки могут выражать не только положительную, но также и отрицательную оценку, причем, в довольно грубой форме.

Поговорки с положительной оценкой: « may your shadow never grow less - «желаю вам здравствовать долгие годы!» , « more power to your elbow - «желаю успеха, желаю удачи!» .

Поговорки с отрицательной и язвительной оценкой: « does your mother know you are out - «у тебя молоко на губах не обсохло» .

Английские безоценочные поговорки единичны: « what s up - «что случилось, что происходит?» .

Зарубежные и русские писатели часто характеризуют разнообразные личностные особенности героев своих произведений при помощи пословиц и поговорок.

Так, известный русский писатель-баснописец И. А. Крылов , использованием пословиц и поговорок придавал языку и стилю басен народный характер и колорит: «а Васька слушает да ест» (Кот и повар), «ворона в павлиньих перьях» (Ворона).

Герой романа Л. Н. Толстого «Война и мир» , князь Андрей Болконский, произносит истину, которая осветила путь людям навечно, выраженную в Библии: «любите ближнего, любите врагов своих» .

Он пришел к осознанию любви во всех ее проявлениях. Он возлюбил и Наташу Ростову, и даже своего врага Наполеона Божеской любовью. Он испытал радость от того, что можно любить человека ему дорогого человеческой любовью, а врага своего можно любить Божеской любовью.

Он размышляет над тем, что если любить человеческой любовью, можно перейти от любви к ненависти. А Божеская любовь не изменится, и ничто не сможет ее разрушить, ведь она есть сущность души.

Герой рассказа А. П. Чехова «Ионыч» , Дмитрий Ионыч Старцев, характеризует свою потерявшую для него смысл жизнь при помощи поговорки «день да ночь - сутки прочь» .

В начале своей трудовой деятельности земским врачом, Ионыч проявляет интерес и уважение к своим больным, хотя позже, не выдержав испытаний, он деградирует как личность. Постепенно он становится невнимательным и порой грубым к своим пациентам, и работает только с целью наживы.

Многие зарубежные писатели также широко использовали пословицы и поговорки в своих произведениях.

Шекспир был величайшим драматургом-гуманистом Англии. Его творчество - вершина литературы эпохи Возрождения. В трагедии «Ромео и Джульетта» , Шекспир использовал пословицы « boil - leave » - «кипеть - уйдешь» , « a bold - rested moving » - «а смелый упрется - не сдвинуть» .

Американский писатель Р. Л. Стивенсон в повести «Черная стрела» , в диалоге персонажей употребил пословицу: « when it hurts , remember the old shoe » - «когда болит мозоль, вспоминают о старом башмаке» .

Известный английский писатель Дж. Лондон в повести «Белый клык» , в диалоге своих героев использовал такую пословицу: « who s afraid of whipping , he s like whipped » - «кто боится порки, тот все равно, что выпорот» .

Часто пословицы характеризуют взаимосвязь внешности и внутреннего мира человека. Нам интересен герой романа С. Шелдона «Полночные воспоминания» , адвокат Шелдон. В произведении автор использует пословицу «глаза - зеркало души» .

При помощи этой пословицы адвокат Шелдон обращает внимание суда на то, что женщина с открытым и ясным взглядом не может убить человека.

Хотя, главной героине романа - очаровательной молодой женщине - лишь благодаря счастливой случайности удается не стать жертвой кровавого убийства.

Подводя итоги лишь малого исследования, можно сказать, что в пословицах и поговорках отражен богатый исторический опыт народа.

Использование пословиц и поговорок придает речи неповторимое своеобразие и особую художественную, литературную выразительность.

Пословицы и поговорки любого народа многозначны и ярки. Они находятся вне времени, вне того деления на классы, в котором теряются границы богатых и бедных, т. е. их произносят как богатые люди, так и люди низших слоев общества.

Пословицы и поговорки английского языка довольно трудны для перевода на русский язык, ведь теряется истинный и глубинный смысл произнесенной фразы.

Как показывает исследование, в русском языке все же можно подобрать эквиваленты английским пословицам и поговоркам.

Поэтому, в обыденной жизни, нужно как можно чаще использовать пословицы и поговорки хотя бы для того, чтобы сделать свою речь более богатой и красивой.

Литература:

1. Пословица. Википедия. Свободная энциклопедия. // URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Пословица (дата обращения 05.10.2015).

2. Дубровин М. И. Сборник пословиц и поговорок на пяти языках: русский, английский, французский, испанский, немецкий. - М.: Росмэн,1998. - c.5–12.

3. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. - М.: Мир и Образование, 2012. - 1376 с.

4. Пословицы и поговорки. Территория развития. // URL: http://psy.biz.ua/ritorika/23-poslovicy-i-pogovorki.html (дата обращения 05.10.2015).

5. Кунин А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь. - М.: Русский язык. - 945 с.

6. Шекспир У. Гамлет: В поисках подлинника. / Перевод, подготовка текста оригинала, комментарии и вводная статья Пешкова И. В. / Перевод под ред. Шелогуровой Г. Н. - М., Лабиринт, 2003. - 224 с.

7. Рапопорт Н. В., Абдуллина Р. Г. Пословицы и поговорки в лингводидактике: Учебное пособие. - Уфа: Башкирский государственный университет, 2001. - 44 с.

8. Круглов Ю. Г. Русские народные загадки, пословицы, поговорки. - М.: Просвещение, 1990. - 336 с.

9. Крылов И. А. Басни. - М.:Азбука-Аттикус, 2015. - 96 с.

10. Толстой Л. Н. Война и мир (комплект из 2 книг). - М.: Азбука, 2014. - 1408 с.

11. Чехов А. П. Ионыч. - М., 2013. - 48 с.

12. Шекспир. Трагедии. - М.: Азбука, 2014. - с.5–126.

13. Стивенсон Р. Л. Черная стрела. - М.: АСТ, 2008. - 320 с.

14. Лондон Д. Белый клык. - М.: Дом Ридерз Дайджест, 2008. - 352 с.

15. Шелдон С. Полночные воспоминания. - М.: АСТ, 2010. - 384 с.

Пословицы и поговорки также являются необходимым художественным элементом языка литературных произведений. Они используются писателями для характеристики героев, выражают отношение автора к событиям, подчеркивают развитие действия, способствуют созданию национального колорита. Так, у Мельникова в рассказе «Красильниковы» пословицы в речи купца ярко характеризуют жизненную ситуацию. Они раскрывают трагический смысл переживаний Красильникова: «Без детей горе, а с ними вдвое», «Учи его (сына - А.Ф. ), покамест поперек лавки лежит; вырастет да во всю вытянется, тогда уж его не унять». Психологические коллизии, отсутствующие в рассказе, передаются при помощи пословиц: «Дума за морями, а горе за плечами», «Людское счастье, что вода в бредне». Пословицы и поговорки в основном произносятся главным героем, раскрывают духовную сферу его жизни. В описании отцовского горя, автор обращается к образной народной поэзии: «Глуба моря шапкой не вычерпать, слез кровавых родного отца не высушить! Упился я бедами, охмелился слезами!» - так словами народной фразеологии выразил Мельников психологическое состояние человека, человеческую трагедию героя. 46

В.И. Даль в своих рассказах тоже опирается на пословицы и поговорки: «Везде хорошо, где нас нет», «Как снег на голову», «Бей русского - часы сделает» и др.

В речь героев А.Ф. Писемского включаются пословицы: «Нужда скачет, нужда пляшет, нужда песенки поет», «Пора бы не бревна катать, а лыко драть да на печке лежать».

Речь героев С.В. Максимова изобилует пословицами и поговорками: «Мели, Емеля - твоя неделя», «У наших ребят руки не болят», «Много будешь знать - мало станешь спать», «Не сам говорит, а хмель за него распорядок творит».

Душой русского народа является песня. Традиционная крестьянская лирика для писателей остается эстетическим образцом. Она отражает лучшее, исконное, что есть в характере крестьянина: трудолюбие, поэтичность души, удальство. Она играет исключительно важную идейную и эстетическую роль в рассказах и очерках писателей о жизни народа, выступая элементом народной культуры.

По мнению беллетриста-народника Ф.Д. Нефедова, песня откликается на все звуки жизни, вводит в быт народа, соотносится с его обычаями и обрядами. Традиционная народная песня, по Нефедову, прекрасна. Она исполнена «чарующей силы», поэтична. Это подлинно народное творение, идущее из глубины его души.

Нефедов пишет о песне:

«Помню, помню и я эту чарующую силу нашей родной песни! Раздается она, порою, в тихий час ночи. Вот уж она и замолкла, унеслась куда-то с предутренним ветерком, а ты все еще не перестаешь слушать ее, все еще как будто звучит она и западает в самую глубь души человеческой». 47

Народные песни и, прежде всего, лирические, по мнению Нефедова, заключают огромный гражданский потенциал. Он пишет, что слушая их, чувствуешь, что личное горе ничто в сравнении с народным горем. Он связывает свои представления о национальном характере с верой в скрытые «какие-то громадные силы, в торжество победы, которая сулила народу светлое будущее» 48 . Он верит в силу, устойчивость, живучесть традиций народной старины: «Она вдруг вынырнет из захлестнувших ее волн жизни с рассказами о чудесах прошлого и снова делается общим достоянием». 48 Писатель убежден, что родник народного творчества неиссякаем, он бьет живой струей.

Являясь душой русского народа, песня широко включается в произведения писателей. Ее поют крестьяне в рассказах Писемского. Писемский изображает картину гуляния деревенской молодежи:

«Гульбища эти по нашим местам нельзя сказать чтоб были одушевлены: бабы и девки больше стоят, переглядываются друг с другом, и долго-долго собираясь и передумывая, станут, наконец, в хоровод и запоют бессмертную: “Как по морю, как по морю...”» 49

Тонкий, все подмечающий наблюдатель, Писемский фиксирует все детали хоровода:

«Одна из девок, надев на голову фуражку, представит парня, убившего лебедя, а другая - красну девицу, которая подбирает перья убитого лебедя дружку на подушечку, или разделясь на два города, ходят друг другу навстречу и поют: одни: “А мы просо сеяли-сеяли”, другие - “А мы просо вытопчем, вытопчем”». 50

Заклинают девушки весну и в рассказе «Мужицкий год» П.И. Якушкина:

«С чистыми полотенцами на голове, с лентами в косе, в белых льняных рубашках, в нарядных паневах…девки песни поют:

«Весна красна, На чем пришла, На чем пришла, Пришла, приехала? На кобыле вороной - С сохою, с бороной!» 50

Поют песню и крестьяне Г.И. Успенского. Крестьяне едут в деревню, в родные, близкие места. Окружающие их картины вызывают чувство причастности к родной земле. Оно выливается в исконно русскую печальную песню, которую они поют: «Попила ли ты, моя головушка? Попила ли, погуляла?» И беглые пейзажные зарисовки: набегающий с поля ветер, мелкий дождик, ночной холод психологически усиливают эту картину. «Набегающий с поля ветер слегка кропит мелким дождиком и своей ровной тягой усыпляет и убаюкивает натрудившийся народ… Ночной холод заставляет порой передернуть плечами, но вовсе не мешает петь прежнюю песню и легонько поигрывать на гармошке:

Уж и стали они меня, добра молодца, Стали стричь и брить. Уж вы брейте мои кудерышки, Брейте, не жалейте…». 51

Поет песню и Яков Турок в рассказе И.С. Тургенева «Певцы» - «Не одна во поле дороженька». И Матюшка, фабричный молодой парень, в очерке В.А. Слепцова «Владимирка и Клязьма», а также «песенная» героиня «Настя-песня» в рассказе Н.С. Лескова «Житие одной бабы».

Звучат песни в кавказских рассказах Л.Н. Толстого, а также в повести «Казаки». Здесь поют их в хороводе (Толстой вводит две хороводные песни: «Из-за лесика, лесу темного», «Как за садом»), а также Лукашка и Ерошка. «Казаки» пропитаны стихией народного творчества. Толстой органически вплетает элементы народного творчества в ткань произведения, заставляя их служить выявлению характеров и задачам идейного раскрытия повести. Казачьи песни полностью и в отрывках включаются писателем в текст. Их поют его герои Лукашка и Ерошка. С песнями просыпается станица, с песнями проходят работы, с ними уезжают и возвращаются из походов казаки:

«Уже было темно. Из труб избушек шел дым и, сливаясь с туманом, стлался над станицею. В окнах кое-где светились огни. Запах кизяка, чапры и тумана был разлит в воздухе. Говор, смех, песни и щелканье семечек звучали также смешанно, но отчетливее, чем ночью». 52

Народные песни являются выражением народного быта, раскрывают психологические нюансы скрытых поступков героя. Песни дополняют психологические портреты людей из народа, раскрывая их внутренний мир, который трудно обнаружить в обычных условиях. Так, Ерошка, внешне шутник на людях, с его иносказательным языком, шутками и прибаутками, мудрец и философ в житейских делах, в самом-то деле трагически переживает свое одиночество. Сокровенные переживания Ерошки раскрывает народная песня «А ди-ди-ди-ди-ди-ли». Этнографические детали помогают раскрыть характер старого казака. Этнографическая истинность отнюдь не противостоит ни поэтической живописи, ни проникновению в глубину личностной психологии. Как говорит автор, это старинная настоящая казакская и татарская песня. Обращение к народному творчеству, близость героев к нему, углубляет показ внутреннего мира героя, раскрывает тайники душевных переживаний. Ерошка весь отдается во власть песне, голос его дрожит, старик замолкает, плачет, «слезы стояли в его глазах, и одна текла по щеке». Печальный, завывающий, за душу хватающий припев старик повторил несколько раз, и все накопившиеся в нем чувства выразились в его порыве - выскочить на крыльцо и выпалить из обоих стволов в воздух с последними словами. 53 Хоровые песни Толстым вводятся в текст, когда события повести достигают кульминации. Песня предсказывает будущее героев. Песня девушек раскрывает то, что уже предвещала шутливая песня Ерошки - «В понедельник он влюбился». Песня, которую поет Лукашка, передает всю глубину его переживаний. Образ сокола из народной песни (улетевшего из золотой клетки) перекликается с вольнолюбивой натурой молодого казака:

«Из села было Измайлова, Из любимого садочка сударева, Там ясен сокол из садочка вылетал…».

В кавказских рассказах звучит «Барыня».

Песня у Толстого утверждает мысль о чистоте нравственного чувства народа.

Фольклор - корни и истоки русской литературы, тот неиссякаемый источник , из которого из века в век наша культура черпает сокровища народной поэзии, мудрости, эстетического совершенства. Сливаясь с литературой, насыщая ее фольклорными жанрами, народно-поэтическими образами, фольклор является выражением народной национальной традиции, духа народа, его нравственно-эстетических ценностей.

Книги не говорят, а правду сказывают.

Хороша книга – да начётчики плохи.

Кто больше знает, тому и книги в руки.

Книга книгой, а своим умом двигай.

Иная книга обогащает, а иная - с пути сбивает.

С книгою жить – век не тужить.

Книга мала, да ума придала.

Книга одна, да тысячу людей учит.

День без книги, что день без солнца.

Умная книга для человека – что дождь в засуху.

С книгой поведёшься – ума наберёшься.

Хорошая книга – лучший друг.

Иная книга ума прибавит, иная и последний отшибает.

Книга – твой друг, без нее как без рук.

Знаешь аз да буки – так и книги в руки.

Книги любить – не баклуши бить.

Лучший подарок – книга.

От книги – наука, а не скука.

Книга и лечит и бодрит.

Книгу читаешь, что на крыльях летаешь.

Кто много читает, тот много знает.

Тришке всё не до книжки.

Книжка-малышка, а ума прибавит лишку.

Книга подобна воде - дорогу пробьёт везде.

Книгу в путь возьмёшь – скуки не познаешь.

Загадки про книги

Кто говорит молча? Книга

Не человек, а рассказывает? Книга

Не куст, а с листочками,
Не рубашка, а сшита,
Не человек, а рассказывает. (Книга )

В этой статье представлены русские народные пословицы и поговорки о книгах и чтении.

Смотрите: Пословицы и поговорки на другие темы

Русские народные пословицы и поговорки о книгах и чтении

  • Книга в счастье украшает, а в несчастье утешает.
  • Не красна книга письмом, красна умом.
  • Будешь книги читать — будешь все знать.
  • Велико ли перо, а большие книги пишет.
  • В книге ищи не буквы, а мысли.
  • Читает — летает, а ничего не понимает.
  • Чтение — лучшее учение.
  • Выбирай книгу, как выбираешь друга.
  • Иная книга обогащает, а иная — с пути совращает.
  • Иная книга ума прибавит, иная и последний отшибет.
  • Книга — пища ума.
  • Книга для ума — что теплый дождь для всходов.
  • Книга книге — рознь: одна учит, другая мучит.
  • Книга книгой, но своим умом двигай.
  • Кому книга — развлечение, а кому — учение.
  • Корень учения горек, да плод его сладок.
  • Лучше быть хорошим читателем, чем плохим писателем.
  • С книгой жить — век не тужить.

*****
Книги древних написаны для авторов, книги новые — для читателей из публики. Шарль-Луи Монтескье
*****
Если книга возвышает душу, вселяя в нее мужество и благородные порывы, судите ее только по этим чувствам; она превосходна и создана рукой мастера. Жан де Лабрюйер
*****
Есть книги, из которых можно узнать обо всем и ничего не понять. Иоганн Вольфганг Гёте

*****
Есть книги, которые надо только отведать, есть такие, которые лучше всего проглотить, и лишь немногие стоит разжевать и переварить; иначе говоря, одни книги следует прочесть лишь частично, другие - без особого прилежания и лишь немногие - целиком и внимательно.
Фрэнсис Бэкон
*****
Когда читаешь книги давно умерших писателей, всегда овладевает странное чувство: эти люди, двести, триста, две тысячи лет тому назад жившие, так далеки теперь — где бы они ни были — от того, что писали когда-то на земле: а мы в их сочинениях ищем вечных истин!
Лев Исаакович Шестов
*****
Книга - учитель без платы и благодарности. Каждый миг дарит она тебе откровения мудрости. Это - собеседник, имеющий мозг, покрытый кожей, о тайных делах вещающий молча.
Навои А.
*****
Если вы желаете себе несокрушимого памятника,
вложите свою душу в хорошую книгу. Пьер Буаст
*****
Вам никогда не сочинить хорошей книги,
не написав прежде несколько плохих.
Джордж Бернард Шоу
*****
Уединение с книгами лучше общества с глупцами. Пьер Буаст
*****
Всюду, где есть пашня, всюду, где есть ум человеческий,
должна быть книга.
Гюго В.
*****
Любите книгу всей душой! Она не только ваш лучший друг,
но и до конца верный спутник.
Эрнест Миллер Хемингуэй
*****
Книги следует читать так же неторопливо и бережно, как они писались. Генри Дэвид Торо
*****
Книга во времена Гомера и Гесиода была такою же редкостью, как в наши времена хорошая книга.
Вольтер
*****
Книга - такое же явление жизни, как человек, она - тоже факт живой, говорящий, и она менее «вещь», чем все другие вещи, созданные и создаваемые человеком. Максим Горький
*****
Строго говоря, автор хорошей книги должен оставаться анонимом,
ибо мы восхищаемся не им, а его искусством.
Уистен Хью Оден
*****
Самая новая и самая самобытная книга та,
которая заставляет любить старые истины. Люк де Клапье Вовенарг
*****
Книга должна создавать читателя.
Карел Чапек
*****
Надо пользоваться не красотой книг и не их количеством,
но их речью и всем, что в них написано.
Лукиан
*****

*****
Наилучшая книга та, которая заключает в себе
наибольшее количество истин. Пьер Буаст
*****
Книга карманного формата могла появиться только в эпоху,
когда посвященных больше нет.
Ролан Барт
*****
Когда книга сталкивается с головою и при этом раздается глухой пустой звук, разве всегда виновата книга?
Лихтенберг Г.
*****
Законы умирают, книги - никогда.
Эдуард Джордж Булвер-Литтон
*****
Книги служат для того, чтобы показать нам, что наши оригинальные мысли совсем не новы. Авраам Линкольн
*****
Одни покупают книги, другие крадут, а третьи выпрашивают у авторов на презентациях.
Джеймс Джефри Рош
*****
Книга есть способ существования сериалов вне телевидения.
Леонард Луис Левинсон
*****
Сколько книг ни читай, а императором не станешь.
Мао Цзэдун
*****
Поистине это душеспасительная епитимья — размышлять об огромном количестве книг, вышедших в свет, о сладостных надеждах, которые возлагают на них авторы, и о судьбе, ожидающей эти книги. Много ли шансов отдельной книге пробить себе дорогу в этой сутолоке? А если ей даже сужден успех, то ведь ненадолго. Один бог знает, какое страдание перенес автор, какой горький опыт остался у него за плечами, какие сердечные боли терзали его, и все лишь для того, чтобы его книга часок — другой поразвлекла случайного читателя или помогла ему разогнать дорожную скуку. А ведь, если судить по рецензиям, многие из этих книг превосходно написаны, авторами вложено в них немало мыслей, а некоторые — плод неустанного труда целой жизни. Из всего этого я делаю вывод, что удовлетворения писатель должен искать только в самой работе и в освобождении от груза своих мыслей, оставаясь равнодушным ко всему привходящему — к хуле и хвале, к успеху и провалу. Уильям Сомерсет Моэм

*****
Пока автор жив, мы оцениваем его способности по худшим книгам; и только когда он умер - по лучшим.
Сэмюэл Джонсон
*****
Когда-нибудь все будет иметь свой конец — далекий день, которого я уже не увижу, — тогда откроют мои книги и у меня будут читатели. Я должен писать для них, для них я должен закончить мои основные идеи. Сейчас я не могу бороться — у меня нет даже противника. Фридрих Ницше
*****

Критик бранит писателя: это называют критикой. Писатель бранит критика: это называют бранью.

Лучше писать для себя и потерять читателя, чем писать для читателя и потерять себя.

Беда тех, кто пишет быстро, состоит в том, что они не могут писать кратко.

Поэт в окружении критиков чувствует себя как бродячий скрипач, играющий перед стаей волков в зимнюю стужу.

Прислушиваясь к мнению других, писатель теряет себя.

Глупо, даже бессовестно критиковать писателя за то, что ему не удалось. Читателя должно интересовать не то, что писатель не сделал, а то, что сделал.

Ничего могучего, ничего великого не может выйти из под продажного пера.

Вычеркнуть из чужого произведения неприличное слово такая же наглость, как вписать неприличное слово.

Видные высказывания о писателях

У каждого писателя есть несколько тем, которых он, в силу своего характера и особенностей своего дарования, касаться не должен.

Подобно тому, как хороший человек, совершив хороший поступок, немедленно о нем забывает, хороший писатель забывает о книге, которую только что написал.

Видные фантазии и высказывания о писателях

Каждый писатель, до известной степени, изображает в своих сочинениях самого себя, часто даже вопреки своей воле.

Мы пишем так много, что у нас не остается времени думать.

На многих книгах ум читателя отдыхает, и причина этого очень проста: точно так же отдыхал ум писателя.

Те, кто пишут темно, либо невольно выдают свое невежество, либо намеренно худо скрывают его. Смутно пишут о том, что смутно себе представляют.

Писатели всегда надеются, что их следующая книга будет самой лучшей, и никогда не признаются себе в том, что создать ничего нового они не способны.

У тех, кто пишет ясно, есть читатели, а у тех, кто пишет темно, — комментаторы.

Всякий писатель, который становится под партийные знамена, рано или поздно оказывается перед выбором — либо подчиниться, либо заткнуться. Можно, правда, подчиниться и продолжать писать — вот только что?

Писать прекрасно — значит одновременно прекрасно мыслить, прекрасно чувствовать и прекрасно выражать, то есть обладать в равной мере умом, душою и вкусом.

Писатель талантлив, если он умеет представить новое привычным, а привычное — новым.

У писателей вошло в привычку называть наш век переломным, у художников — грешным.

Известный писатель — это не только поэт или прозаик, но и действующее лицо в нашей биографии.

Пожалуй, на свете не существовало писателя, довольного веком, в котором ему привелось жить.

Видные эпиграммы и высказывания о писателях

Писатель становится хорошим стилистом, когда его язык делает все, что от него требуется, без всякой стеснительности.

Известный писатель — тот, у кого берут и слабые вещи; знаменитый — тот, кого за них хвалят.

Плох тот писатель, которому не верят на слово.

Следовало бы иметь установленные законом меры воздействия, которые обуздывали бы бездарных и никчемных писак, как это делается в отношении праздношатающихся и тунеядцев.

И на краю бездны он всё ещё цеплялся за карандаш.

К взглядам писателя на литературу следует прислушиваться с большой осмотрительностью.

Высшее торжество для писателя заключается в том, чтобы заставить мыслить тех, кто способен мыслить.

Мастерство романиста — и вообще писателя — состоит не в умении все описывать, а в умении выбирать.

Стоит писателю коснуться пером бумаги, как он начинает принадлежать своему времени… и, следовательно, будет забыт. Тот, кто хочет написать книгу на века, должен пользоваться невидимыми чернилами.

Воображение поэта, удручённого горем, подобно ноге, заключенной в новый сапог.

Я давно уже считал, что двор — не место для поэта, который должен изучать природу. Но если пышность и этикет превращают людей в машины, то обязанность поэта — снова сделать из этих машин людей.

Он уже почти классик. Его уже почти не читают.

Величайшую славу народа составляют его писатели.

Писатели в своем большинстве настолько заняты писанием, что думать им просто некогда.

Догадливые видные высказывания о писателях

Главным достоинством писателя является знание того, чего писать не нужно.

Мы не способны изречь ничего такого, что бы уже не было сказано… Наши поэты крадут у Гомера… Последнее ведь всегда лучше первого.

Совершенно невозможно написать произведение, которое удовлетворило бы всех читателей.

Нет, честно, — не надо писать бесчестно!

Творец в своих произведениях должен выражать состояние души.

Классиком мы называем писателя, которого можно хвалить не читая.

Если писатель и вспоминает о своей книге, то в голову ему приходят скорее ее минусы, чем плюсы. Слава часто делает писателя тщеславным, но редко — гордецом.

Пишущая женщина грешит вдвойне: увеличивает количество книг и уменьшает количество женщин.

Самая страшная трагедия для поэта — когда им восхищаются, потому что не понимают его.

Писатель, который говорит всё, говорит, по моему ощущению, мало.

Падение чересчур превознесенных писателей всегда совершается с необыкновенной быстротой.

Следует писать так, как говоришь, и не говорить так, как пишешь.

Чтобы быть оригинальным, вполне достаточно подражать писателям, вышедшим из моды.

Некоторые писатели боятся банальностей. Я — нет. Ведь банальность — это не что иное, как старая, испытанная временем мудрость.

Мудрёные видные высказывания о писателях

Нас окружают необыкновенные, фантастичес­кие вещи, а писатели упорно рассказывают нам о маловажных, повседневных событиях.

Некоторые писатели путают подлинность, к которой все они должны стремиться, с оригинальностью, которая нисколько не должна их заботить.

Настоящие писатели встречают своих героев лишь после того, как те уже созданы.

Только второстепенный писатель может быть идеальным джентльменом: крупный талант — всегда в некотором роде хам… Таким образом, умение хорошо держаться — неопровержимый признак бездарности.

Каждого писателя следует толковать так, как он сам того пожелал бы. Такого отношения требует, с одной стороны, справедливость, с другой — польза самого изучения.

В произведениях некоторых модных писателей мы находим сыскные приметы природы, но никак не её описание.

Писатель из-за телевидения не исчез, но читатель пропал.

Писатели, которые не хотят, чтобы их отождествляли с историческим процессом, либо игнорируют его, либо с ним сражаются. Если они способны его игнорировать, значит, они, скорее всего, глупцы. Если же они разобрались в нем настолько, чтобы вступить с ним в бой, значит, они достаточно умны, чтобы понимать: победы не будет.

Иные писатели лишь тогда кажутся великими, если опуститься до их уровня.

  • Page 1 of 3
  • « Предыдущая
  • Следующая »
  • Page:

Богатство и разнообразие, оригинальность речи говорящего или пишущего во многом зависит от того, насколько он осознает, в чем заключается самобытность родного языка, его богатство.

Русский язык принадлежит к числу наиболее развитых и обработанных языков мира, обладающих богатейшей книжно-письменной традицией. Много прекрасных слов о русском языке находим в произведениях, статьях, письмах, речах прогрессивных общественных и политических деятелей, выдающихся писателей и поэтов:

Не должно мешать свободе нашего богатого и прекрасного языка.

(А. С. Пушкин)

Дивишся драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок, все зернисто, крупно, как сам жемчуг и, право, иное название еще драгоценностей самой вещи.

(Н. В. Гоголь)

С русским языком можно творить чудеса. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, что нельзя было бы передать русским словом. Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень садов, неясность сна, тяжкое громыхание грозы, детский шепот и шорох морского гравия. Нет таких звуков, красок, образов и мыслейи – сложных и простых, - для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения.

(К. Г. Паустовский)

Не только количество слов, их многозначность, их словообразовательные возможности, грамматические особенности, синонимия, но и фразеология свидетельствует о богатстве, оригинальности и самобытности нашего языка.

Фразеологический состав русского языка в широком понимании подразделяется на:

фразеологизмы или фразеологические единицы;

пословицы, поговорки;

крылатые слова и выражения.

Пословицы и поговорки

Пословица представляет собой краткое, ритмически организованное, устойчивое в речи образное изречение.

Пословица составляет достояние целого народа или значительной части его и заключает в себе общее суждение или наставление на какой-нибудь случай жизни.

Пословица - самый любопытный жанр фольклора, изучаемый многими учеными, но во многом оставшийся непонятным и загадочным. Пословица - народное изречение, в котором выражается не мнение отдельных людей, а народная оценка, народный ум. Она отражает духовный облик народа, стремления и идеалы, суждения о самых разных сторонах жизни. Все, что не принято большинством людей, их мыслями и чувствами, не приживается и отсеивается. Пословица живет в речи, только в ней емкая пословица приобретает свой конкретный смысл.

Созданные в веках, переходя от поколения к поколению, пословицы и поговорки поддерживали уклад народной жизни, крепили духовный и нравственный облик народа. Это как заповеди народа, регламентирующие жизнь каждого простого человека. Это выражение мыслей, к которым пришел народ через вековой опыт. Пословица всегда поучительна, но не всегда назидательна. Однако из каждой следует вывод, который полезно принять к сведенью.

Менялась жизнь, появлялись новые поговорки, забывались старые, но оседало бесспорно ценное, имеющее значение и для последующих эпох. Широкому распространению и долголетию пословиц способствовало то, что часть их, теряя свой прямой смысл, приобретала смысл переносный. Например, пословица Изломанного лука двое боятся, еще долго жила, поменяв прямой смысл на переносный, хотя народ давно сменил оружие. Но были и такие пословицы, которые изначально появлялись в переносном смысле, например, пословицу В камень стрелять - стрелы терять никогда не понимали в прямом смысле, относили к разным предметам и явлениям. О чем бы ни говорилось в пословицах - это всегда обобщение. Образное отражение действительности в пословице связано и с эстетической оценкой разнообразных явлений жизни. Вот почему пословицы есть и веселые, и грустные, и потешные, и горькие. Вот как сказал об этой черте народных пословиц В.И. Даль: пословица - это «свод народной премудрости и суемудрия, это стоны и вздохи, плач и рыдание, радость и веселье, горе и утешение в лицах; это цвет народного ума, самобытной стати; это житейская народная правда, своего рода судебник, никем не судимый».

Своеобразна и форма пословиц. Ей свойственна ритмическая организация, особое звуковое оформление. Пословица кратка, в ней нет лишних слов, каждое слово весомо, содержательно и точно.

Итак, пословица - это краткое, вошедшее в речевой оборот и имеющее поучительный смысл, ритмически организованное изречение, в котором народ на протяжении веков обобщал свой социально-исторический опыт.

Поговорка это широко распространенное образное выражение, метко определяющее какое-либо жизненное явление. В отличие от пословиц, поговорки лишены прямого обобщенного поучительного смысла и ограничиваются образным, часто иносказательным выражением: легок на помине, как снег на голову, бить баклуши - все это типичные поговорки, лишенные характера законченного суждения.

В речи пословица часто становится поговоркой и наоборот. Например, пословица Легко чужими руками жар загребать часто употребляется как поговорка Чужими руками жар загребать, то есть образное изображение любителя чужого труда.

Поговорки в силу своей особенности образных выражений чаще, чем пословицы, сближаются с языковыми явлениями. В поговорках больше национального, общенародного значения и смысла, чем в пословицах. Поговоркам часто присущи все свойства языковых явлений. Таково выражение свинью подложить, то есть устроить кому-нибудь неприятность. Происхождение этой поговорки связывают с военным строем древних славян. Дружина становилась «клином», наподобие кабаньей головы, или «свиньей», как называли этот строй русские летописи. Со временем был утрачен смысл, вкладываемый в это выражение в древности.

Вообще уже в ХIХ веке ученые обратили внимание на то, что пословица указывает на эпоху, в которую она появилась. Так, например, пословица Пусто, словно Мамай прошел, которая явно указывает на время порабощения Руси игом. Хотя пословиц, приуроченных к каким-нибудь историческим событиям гораздо меньше, чем выражений, родившихся в быту человека.

Итак, основным источником народных пословиц и поговорок является именно жизненный социально-исторический опыт народа.

Некоторая часть пословиц возникла из художественного творчества: сказок, преданий, анекдотов. Это такие поговорки, как Битый небитого везет, По моему прошению, по щучьему велению и другие. Другие пословицы возникли из церковных книг. Например, изречение из Библии Господь даде, господь и отья было переведено с церковнославянского языка на русский: Бог дал, Бог взял.

С появлением светской литературы количество пословиц и поговорок увеличилось, это так называемые пословицы и поговорки литературного происхождения. Особенно велика заслуга русских писателей, которые составляли пословицы и поговорки по образцу народных. Например: Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь (А.С. Грибоедов), У разбитого корыта (А.С. Пушкин), Как белка в колесе (И.А. Крылов) и многие другие.

В число народных пословиц вошли выражения не только русских писателей. Например, выражение А король-то голый! принадлежит перу Г.Х. Андерсена из сказки «Новое платье короля»; выражение Башмаков еще не успели износить (то есть мало времени прошло с какого-то события, а человек уже изменился в убеждениях и намерениях), принадлежит Гамлету, герою трагедии Шекспира.

Образность пословиц и поговорок отличается от образности былин, сказок, песен и других жанров фольклора. Принципы создания образа в пословице и поговорке связаны со спецификой этого жанра. Одной из распространенных форм выражения образности является иносказание. Например, пословица От яблони - яблочки, а от сосны - шишки воспринимается не буквально, а в переносном, иносказательном виде. Однако некоторые пословицы употребляются именно в прямом смысле: По одежке встречают, по уму провожают.

Первое дошедшее до нас собрание русских пословиц и поговорок относится к концу XVII века. Это «Повести или пословицы всенароднейшие по алфавиту». Составитель остался неизвестным, а вошло в сборник свыше 2500 пословиц и поговорок.

В XIX веке вышел сборник В.И. Даля «Пословицы русского народа», включавший уже 30 000 пословиц и поговорок, которые были сгруппированы по тематике.

Пословицы и поговорки в речи

О богатстве речи свидетельствует наличие в ней пословиц и поговорок.

Пословицы и поговорки представляют собой сгустки народной мудрости, они выражают истину, проверенную многовековой историей народа, опытом многих поколений. « А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!» - так говорил о русских пословицах А. С. Пушкин. «Пословица недаром молвится», - гласит народная мудрость. В них выражены радость и горе, гнев и печаль, любовь и ненависть, ирония и юмор. Они обобщают различные явления окружающей нас действительности, помогают понять историю нашего народа. Поэтому в текстах пословицы и поговорки приобретают особое значение. Они не только усиливают выразительность речи, придают остроту, углубляют содержание, но и помогают найти путь к сердцу слушателя, читателя, завоевать их уважение и расположение.

Писатели, публицисты, ораторы часто обращаюются к перлам народной мудрости. Исследователи подсчитали, что только в романе «Война и мир» Л. Н. Толстого встречается 47 пословиц и поговорок, в «Тихом Доне» М. А. Шолохова – 112.

Какую же функцию выполняют пословицы и поговорки в речи, в чем особенность их использования?

Прежде всего народные изречения позволяют говорящему:

Охарактеризовать человека, предмет, явление, действие, состояние: Чует кошка, чье мясо съела. Жернова сами не едят, а людей кормят. Грозен враг за горами, а грознее за плечами. Из лука – не мы, из пищали – не мы, а зубы поскалить, язык почесать – против нас не сыскать. Работтать – день коротать; отдыхать – ночь избывать. Сердце вещун: чует и добро и худо;

Раскрыть отношения между людьми: Глупому сыну и родной отец ума не пришьет. Детки хороши – отцу, матери венец, худы – отцу, матери крнец. Паны дернутся, у казаков чубы трясутся. Сытый голодного не разумеет.

Дать совет, как поступить в той или иной ситуации, чего следует остерегаться: На чужой каравай рот не разевай, а пораньше вставай да свой затевай. Назвался груздем – полезай в кузов. Две собаки грызутся, третья не мешайся. Сам кашу заварил, сам и расхлебывай. Друга ищи, а найдешь – береги.

Пословицы служат средством характеристики персонажа, передают его мысли, чувства, подчеркивают его связь с народом. Показателен в этом отношении образ Платона Каратаева, одного из героев романа «Война и мир». В его речи больше всего встречается народных изречений (из 52 пословиц в романе 16 произносит Каратаев). Он говорит о трудной жизни крестьян: Наше счастье, что вода в бредне: тянешь – надулось, а вытянешь ничего нету; От сумы да от тюрьмы не отказывайся; о том, что следует надеятся на лучшее: Час терпеть, а век жить ; об отношении к труду, людям, семье: Без снасти и вша не убьешь; Уговорец – делу родной братец; Полная рука таровата, сухая неподатлива; Какой палец ни укуси, все больно; Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки.

Как средство характеристики своих персонажей использует пословицы М. А. Шолохов. Особенно их много в речи Григория Мелехова, главного персонажа в «Тихом Доне» - 22 пословицы, т.е. пятая часть всех пословиц в романе. Пословицы придают особую колоритность его речам, особую значимость его суждениям. Например: «Помощниками Деникина нас величают… кто же мы? Выходит, что помощники и есть, ничего обижаться. Правда-матка глаза заколола ...» «Расходитесь по квартирам да языками поменьше орудуйте, а то нынешним временам они не до Киева доводят , а аккурат до полевых судов да штрафных сотен». «Плохая воля все-таки лучше хорошей тюрьмы. Знаете, как говорят в народе: крепка тюрьма, да черт ей рад». Григорий Мелехов обращается к пословицы и поговоркам, когда хочет что-то подтвердить, сравнить, убедить слушателя, доказать свою правоту. В такой функции выступают выражения: Что с возу упало, то пропало. Отрезанную краюху не приклеишь. На бранном поле друзей не угадывают. Куда ни кинь - везде клин. Ждать да догонять – самое постылое дело. Укатали сивку крутые горки. От жару и камень лопается.

Пословицы и поговорки оживляют высказывание, создают определенный психологический настрой. В приведенном ниже отрывке из лекции Б. В. Гнедича даются стенографические пометы, показывающие реакцию аудитории на слова лектора.

В Узбекистане имеется одна древняя чудесная поговорка. Она звучит примерно так: «Человек, прежде чем выпустить слова из нижней части головы, пропусти их через верхнюю» (смех, оживление в зале). В данном случае речь идет, конечно, не только о том, что прежде чем говорить, нужно подумать, но и о том, что думать нужно всегда, и особенно тогда, когда речь идет о затрате средств, принадлежащих обществу. А зачастую к этим средствам мы относим чересчур свободно, легко и не заботимся об их рациональном использовании.

Действенным приемом считается прием «нанизывания» пословиц, когда одновременно используется несколько пословиц и поговорок. Особенно часто им пользовался А. М. Горький, в отдельных статьях, художественных произведениях которого встречается от двух до десяти рядом стоящих пословиц и поговорок. Приведем для примера рассуждение Борцова из рассказа «Пастух» о том, кого называют хорошим человеком: «Ну ладно, давай согласимся: Нужен хороший человек. А- каков он, если хорош? Скажем так: людей-жителей не грабит, милостыню подает, хозяйствует усердно – вот это будет самый хороший. Он законы знает: чужого – не трогай, свое – береги; не все жри сам, дай кусок и псам ; потеплее оденься, тогда и на Бога надейся – вот он что знает».

Н. Островский, определяя сущность жизни человека, призывая к самоотверженному труду на благо Родины, таже использует несколько пословиц. Он пишет: «В нашей стране быть героем – святая обязанность. У нас не талантливы только лентяи. А из ничего рождается ничего; под лежачий камень вода не течет . Кто не горит, тот коптит . Да здравствует пламя жизни!».

Чтобы заострить внимание на пословице, несколько изменить ее значение, тональность, пишущие и говорящие иногда переделывают пословицу, заменяют слова другими, расширяют ее состав. Например, пословица обещаниями сыт не будешь в газетных заголовках имеет такой вид: « Политикой сыт не будешь»,«ОМОНом сыт не будешь», «Лозунгами сыт не будешь». Пословица голодный сытому не товарищ послужила основой для газетных заголовков: «Огурец томату совсем не товарищ» (о выращивании овощей под пленкой), «Когда гусь псине товарищ» (о дружбе собаки с гусыней), «Голодный ротвейлер свинье не товарищ» (как свинья убила ротвейлера, пытавшегося отнять у нее еду).

Успех употребления пословиц в речи зависит от того, насколько удачно они подобраны. Недаром говорится: « Хороша пословица в лад да в масть».

Сегодня в нашем распоряжении находится значительное количество сборников народных изречений. Среди них сборник В. И. Даля «Пословицы русского народа». Даль, по его словам, весь свой век собирал «по крупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языка». В названном сборнике – результате тридцатипятилетней работы – содержится более тридцати тысяч пословиц, поговорк, изречений, прибауток и загадок. Пословицы расположены по темам: Русь – родина, народ – мир, ученье – наука, былое – будущее и т. д., - всего более ста семидесяти тем. Вот некоторяе пословицы на тему «Язык – речь»: Не спеши языком торопись делом; За правое дело говори смело (стой смело); На великое дело – великое слово; Живым словом победить; хорошую речь хорошо и слушать; Коня на вожжах удержишь, а слова с языка не воротишь.

Составленный в середине XIX в. сборник продолжает служить и сейчас.

Богат народными изречениями и «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, в словарных статьях которого размещено около тридцати тысяч пословиц. Например, к слову правда в словаре даны такие пословицы: Правда – свет разума; Правда – светлее солнца; Правда чаще ясного солнца; Все минется, одна правда останется; доброе дело – правду говорить смело; Кто правдой живет, тот добро наживет; Без правды не житье, а вытье; За правду не судись: скинь шапку да поклонись; Правда суда не боиться; На правду нет суда; Завали правду золотом, затопчи ее в грязь – все на ружу выйдет; Правда – что шило в мешке: не утаишь; В ком правды нет, в том добра мало и др.

Особый интерес представляют тематические сборники пословиц и поговорок. Они помогают подобрать необходимый материал по определенной теме. Известны сборники пословиц и поговорок о труде (Без труда нет добра: Пословиц и поговороки о труде. М., 1985), о сельском хозяйстве (Земля трудом богата: Пословицы, поговорка, крылатые выражения о сельском хозяйстве и крестьянском труде. Ростов н/Д, 1985).

В 1994 г. издательство «Школа-Пресс» выпустило учебный словарь «Русские пословицы и поговороки». Народные изречения в нем объединены по темам: «Человек», «Жизнь», «Любовь, дружба, семья», «Достаток», «Торговля» и др. Оригинальность словаря заключается в том, что в словарной статье объединяется не только значение всего выражения, если оно недостаточно прозрачно, но и уточняется значение отдельных слов, объединяются устаревшие грамматические формы.

Важно не только знать какое-то количество народных изречений, но и понимать их смысл, чтобы правильно применять в речевой практике. Этой цели служит « Словарь русских пословиц и поговорок», содержащий около 1200 народных выражений. В словаре объясняется значение пословиц и поговорок, имеющих переносный смысл, приводятся примеры их использования в речи. Например, «В камень стрелять – только стрелы терять. Заниматься чем-либо заведомо неисполнимым, значит – попусту тратить время и силы. Ср.: Воду в ступе толочь – вода и будет ».

Сестра относилась к слабостям этого человека с полупрезрительным снисхождением; как женщина не глупая, она понимала, что в камень стрелять - только стрелы терять. (М. Горький. Варенька Олесова).

Полезен и словарь «Русские пословицы, поговороки и крылатые выражения» В. П. Фелицыной, Ю. Е. Прохорова. В нем собрано 450 наиболее употребительных в современном русском языке пословиц, поговорок и крылатых выражений. Приведем образец словарной статьи «Делу время, потехе час»:

Выражение русского царя Алексея Михайловича (1629-1676), написанное им на книге, посвященной соколиной охоте.

Потеха (разг.) – забава, развлерение.

Делу должна быть посвящена большая часть времени, а развлечениям – меньше.

Говорится обычнр в качестве напоминания человеку, который, развлекался, забывает о деле.

Началось учение, - теперь в гости ходить нельзя… Это проводилось у нас очень строго; делу время, потехе час. В учебное время никаких развлечений, никаких гостей. (В. Вересаев. Воспоминания.).

Само собой разумеется, что я не против развлечений, но по условиям нашей действительности развлечения нуждаются в ограничениях: «делу время, потехе час» (М. Горький. Об анекдотах и – еще кое о чем.).

Ну, делу время, потехе час! – сказал воспитатель. – Пора и за уроки браться.

Все стали усаживаться за парты, доставать тетради и книги. . Изюмский . Алые погоны.).

Веселый взгляд на мир не противоречит сочуствию и симпатии. Разумеется, по пословице - делу время, потехе час, мы должны различать, когда и в каких вопросах уместен этот целый взгляд (Н. Акимов . О театре)

Заключение

Поговорка - из простейших поэтических произведений, каковы басня или пословица, могут выделиться и самостоятельно перейти в живую речь, элементы в которых сгущают их содержание; это - не отвлечённая формула идеи произведения, но образный намёк на неё, взятый из самого произведения и служащий его заместителем (напр., «свинья под дубом», или «собака на сене», или «он выносит сор из избы»).

Определение Даля «складная короткая речь, ходячая в народе, но не составляющая полной пословицы» вполне подходит к поговорке, отмечая в то же время особый и очень распространенный вид поговорки - ходячее выражение, недоразвившееся до полной пословицы, новый образ, замещающий обычное слово (напр. «лыку не вяжет» вместо «пьян», «пороха не выдумал» вместо «дурак», «тяну лямку», «всей одежи две рогожи, да куль праздничный»). Пословицы здесь нет, как нет ещё произведения искусства в эмблеме, имеющей лишь одно раз навсегда данное значение.

Поговорка, в отличие от пословицы не содержит обобщающий поучительный смысл.

Список литературы

1. Аникин В.П. К мудрости ступенька.- М.: Детская литература, 1988.- С.175.

2. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. – М., 1988. – С.200.

3. Барли Н. Структурный подход к пословице. // Паремиологические исследования. М.: «Наука», 1984.- С.214.

4. Бегак Б. Пословица не мимо молвится. // Дошкольное воспитание.- 1985.- №9.-С.54-56.

5. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. М. «Наука», 1983.- С.283.

6. Вавилова Н. С. Ещё раз о пословицах. // Начальная школа.-1994 г., № 3, С.68 - 69.

7. Введенская Л. А. Пословицы и поговорки в начальной школе. - М.: Просвещение, 1963 г. – С.120 .

8. Даль В. И. Пословицы русского народа. - М.: Изд-во Эксмо, Изд-во ННН, 2003, - С.616 .

9. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.1-4.- М., 1955.

10. Кабинетская Т. Н. Изучение пословиц и поговорок в начальной школе: Методическое пособие. – Псков: ПОИУУ. 1994, С.З-51.

11. Тупицина Т. С. Пословица - всем умам помощница. // Начальная школа, 1991 г., № 7, с. 44.